| Except I managed to get my bag down. | Только я ухитрился поставить сумку пониже. |
| Except without the ham and the cheese and the omelet. | Только без ветчины, сыра и омлета. |
| Except he didn't kill anybody back then. | Только тогда он никого не убивал. |
| Except I can't seem to find the copier room. | Только я, похоже, не могу найти копировальную комнату. |
| Eureka! Except I wasn't in a bathtub. | Только я был не в ванне. |
| Except my hair was shorter and my guitar was a flute. | Только мои волосы были короче, а моей гитарой была флейта. |
| Except Dal Bello's hands were pristine. | Только у Дал Белло руки чистые. |
| Except I'm rubbing your back. | Только я ещё массирую тебе спину. |
| Except animals only kill for food. | Вот только животные убивают ради пищи. |
| Except, he doesn't sleep with his wife. | Вот только он не спит с этой женой. |
| Except this time insteadof saving the whole town, he's trying to savehis only daughter. | Но в этот раз вместо спасения всего города, он только старается спасти свою дочь. |
| Except today, we're all sitting in the back of the ambulance together. | Вот только сегодня мы будем сидеть там вместе с ней. |
| Except Barry Leonard was a student. | Вот только Барри Леонард был студентом. |
| Except, it comes bundled with a lethal alien parasite. | Вот только оно идет в комплекте со смертельными инопланетными паразитами. |
| Except we're going to do it to a whole planet. | Вот только мы собираемся проделать это с целой планетой. |
| Except y'all need to get a pay raise through the city council. | Вот только вам придется провести через совет повышение зарплаты. |
| Except we're locking up the neighborhood people. | Если только мы не арестовываем самих этих местных жителей. |
| Except Stillwater Imports doesn't appear to have any ongoing business activity. | Только вот Стилуотер Импортс на данный момент не занимаются какой-либо деятельностью. |
| Except you're not Mr. Childers. | Вот только вы не мистер Чайделрс. |
| Except it doesn't look like he's been ranching long. | Вот только не похоже, что он давно работает на ранчо. |
| Except they was in a horse instead of dresses. | Только у них вместо платьев был конь. |
| Well, this is like that, Except you don't wake up in a castle. | Ну вот примерно так и есть, только ты не в замке просыпаешься. |
| Except me, because I'm going to protect you. | Только меня, потому что я буду тебя защищать. |
| Except this time, I'm not going anywhere. | Только на это раз, я никуда не уйду. |
| Except he won't walk away this time. | Только на этот раз он не уйдет. |