My mouth wouldn't work, except to kiss you. |
Я не произнёс ни слова, только поцеловал тебя. |
Many people think of pedigree hunters as detectives, except we start with the present and work backwards. |
Многие думают, что охотники за родословными своего рода детективы, только мы начинаем в настоящем и работаем в обратном направлении. |
There was nowhere else to go except the floor. |
Больше лечь было негде, только на пол. |
Same terms, except I work the month for free. |
Те же условия, только этот месяц я буду работать бесплатно. |
That's a great plan, except the chemical weapon's already been deployed. |
Хороший план, только химическое оружие уже распылили. |
Shrubbery, except you're trees now. |
С кустом, только теперь вы - деревья. |
I never leave this place, except to go from here to there. |
Я никогда не покидаю этого места, только хожу туда-сюда. |
The metal should not be melted except by specialized technicians. |
Плавкой этого металла должен заниматься только специализированный технический персонал. |
Modifications of all types to the properties or functioning of firearms are prohibited except with the permission of a commissioner of police. |
Любые изменения качеств или механизма работы стрелкового оружия запрещены и допускаются только с разрешения комиссара полиции. |
The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. |
Жена или муж могут аннулировать контракт в любой момент, если только это не затрагивает интересы другого супруга. |
He rejected all of them except two. |
Из сосланных вернулись только два человека. |
There is no public parking near the station except at the cemetery, which is reserved for cemetery visitors. |
У станции отсутствует общественная парковка, за исключением расположенной на кладбище, предназначенной только для посетителей. |
The hollering... and the horrors, silent, except inside my head. |
Крик... и ужасы, тишина, только не внутри моей головы. |
They move like this, one space forward only... except when they fight. |
Они ходят так, только на одну клетку вперед... за исключением тех случаев, когда они дерутся. |
There is no remedy except to fight. |
Только и осталось, что сопротивляться. |
I can't legally release you to anyone except your parents. |
По закону я могу отдать тебя только родителям. |
There are probably hours and hours tape that nobody saw except me. |
На этих пленках есть много часов записи, которые видел только я. |
Don't give him the check except as a last resort. |
Не отдавай ему чек, только в крайнем случае. |
Yes, except Erica swallows sharp objects. |
Да, только Эрика глотает острые предметы. |
There is little recognition that domestic aggregate demand cannot be restored to its pre-crisis levels except through growth. |
Мало кто признаёт, что внутренний совокупный спрос можно восстановить до докризисного уровня только с помощью экономического роста. |
Sure, except I don't know what they look like. |
Конечно, только я не знаю как они выглядят. |
You know, just like New Year's Eve, except without the kissing for obvious reasons. |
Знаешь, это как в канун Нового года, только без поцелуев, по очевидным причинам. |
I never want to see you cry again... except with happiness. |
Ты никогда больше не будешь плакать, только от радости. |
It works like a metal detector, except it detects frequencies, not metal. |
Это работает как металлоискатель, только он находит частоты, а не металл. |
So he ticks all the jihadist boxes... except he's innocent. |
Так что он совпадает со всеми пунктами джихадиста... только он чист. |