Except you have those amazing eyes. |
Вот только у тебя удивительные глаза. |
Except... daddy likes listening to music. |
Вот только музыку любит слушать папа. |
Except, as a minor, this girl never would have been admitted to Queens Park. |
Вот только эту девушку, как несовершеннолетнюю, никогда бы не поместили в Куинс Парк. |
Except it's going down this afternoon. |
Вот только это будет сегодня вечером. |
Except I think she's involved in yours. |
Вот только она и в вашей участвует. |
Except, Martha, I won't. |
Вот только, Марта, у меня не получится. |
Except to understand why you gave me up. |
Я хочу только понять, почему вы от меня отказались. |
Except I've... never been confident Danny has actually left home. |
Вот только у меня никогда не было уверенности, что Дэнни и в самом деле ушёл. |
Except the movie got everything wrong. |
Вот только в кино все было неправильно. |
Except none of your records support that. |
Вот только этого нет ни в одних документах. |
Except it was these gross cookies with green frosting. |
Только это были большие булочки, покрытые зеленой глазурью. |
Except it's not your decision, Doctor. |
Только это не ваше решение, Доктор. |
Except Gerard left out the minor detail of the buyers being yakuza. |
Только Джерард решил не разглашать некоторые детали того, что покупатели были из якудзы. |
Except it won't work - not in time, at least. |
Только это не сработает, вовремя, к сожалению. |
Except you can bang on the glass as much as you want. |
Только здесь по стеклу можно стучать столько, сколько влезет. |
Except I bet you didn't walk through a metal detector to get to class. |
Только вряд ли вам приходилось проходить в класс через металлоискатель. |
Except they weren't your designs. |
Только это были не ваши дизайны. |
Except, for sometimes because of the difference in age between you and me. |
Только о том немногом. Из-за этой разницы в возрасте. |
Except I may have figured out where he was planning on spending the rest of his life. |
Разве только, возможно я выяснила, где он собирался провести остаток жизни. |
Except we're not, because this is not our honeymoon. |
Вот только это - не наш медовый месяц. |
Except they don't find him. |
Вот только не они на него вышли. |
Dude, you're like a kid with trading cards, Except with heart surgeons. |
Слушай, ты как ребенок торгующий карточками, только вместо карточек кардиохирурги. |
Except my neighbor just took off with $7.5 million. |
Вот только мой сосед только что свалил с 7,5 миллионами. |
Except he had an ex-wife named Barbara, who, I discovered, worked in publishing. |
Только то, что его бывшую жену звали Барбара, и она работала в издательстве. |
Except you're dying, Ms. Bridenbecker. |
Только не когда вы сами умираете, мисс Бриденбекер. |