| Let's forget everything, except we're together. | Товарищи, давайте думать только о том, что мы снова вместе. |
| I mean, you never need to branch except to sequence, select, or iterate. | Короче, делать новые ветви нужно только для последовательностей, выбора или цикла. |
| He's like your dad except he's nice. | Он как папаша, только добрый. |
| Well, except I'm a junior. | Но только я-то в предвыпускном классе. |
| They're like haunting houses, except they're run by a church. | Это что-то вроде домов страха, только их создает церковь. |
| No, there's no damage here, except all transistors are knocked out. | Нет, разрушений здесь нет, только все транзисторы вышли из строя. |
| It's a lot like Detroit, except you have better music. | Почти как Детройт, только музыка у вас получше. |
| Doesn't go any place twice except here. | Нигде не бывает дважды, только здесь. |
| I would, except what I thought was true about myself isn't. | Хорошо, только то, что я считаю правдой о себе. |
| Sister Bernadette says you can't get toxaemia except with your first and second. | Сестра Бернадетта говорит, что токсемия бывает только с первым и вторым ребенком. |
| Yes, except this truck didn't have a license plate. | Да, только у этого грузовика нет номеров. |
| I forgot to bring money with me except credit cards. | Я забыл взять деньги с собой Только кредитные карточки. |
| I'm like Forrest Gump, except... | Прямо как Форрест Гамп, только... |
| The exact same thing happened, except without the chair. | То же самое, только без кресла. |
| I had one just like this, except it was Bruins and the Habs. | У меня был точно такой же, только с фигурками за "Брюинз" и "Хабс". |
| I am, except he wasn't a mere businessman. | Да, только он был не просто бизнесменом. |
| Well, we working, too, except our work doesn't leave us smelling like rancid oil. | Мы тоже работаем, только наша работа не оставляет на нас запаха прогорклого масла. |
| Well, started with a bunch of little things, like refusing to eat anything except avocado. | Ну, началось все с какой-то ерунды, типа, есть только авокадо... |
| Dude, this was like a night in Morocco, except there was sushi. | Чувак, это было похоже на ночь в Марокко, только там были суши. |
| I would, except now he's taking the Hazen Bridge. | Я бы проверила, только теперь он на мосту Хейзен. |
| Snippets of music, random words, number combinations, meaningless to anybody except the recipient. | Фрагменты музыки, случайные слова, ряд комбинаций, бессмыслица, понятная только адресату. |
| Fighting gives you that better than anything, except maybe love. | И это дает тебе драка, лучше только любовь. |
| DEREK: We can do nothing except just watch it happen. | И мы ничего не можем сделать, только ждать, когда это закончится. |
| She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs. | Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству. |
| It'll be like a double date, except me and Gunnar aren't dating anymore. | Как двойное свидание, только Гунар и я больше не вместе. |