Let's forget everything, except we're together. |
Товарищи, давайте думать только о том, что мы снова вместе. |
I mean, you never need to branch except to sequence, select, or iterate. |
Короче, делать новые ветви нужно только для последовательностей, выбора или цикла. |
He's like your dad except he's nice. |
Он как папаша, только добрый. |
Well, except I'm a junior. |
Но только я-то в предвыпускном классе. |
They're like haunting houses, except they're run by a church. |
Это что-то вроде домов страха, только их создает церковь. |
No, there's no damage here, except all transistors are knocked out. |
Нет, разрушений здесь нет, только все транзисторы вышли из строя. |
It's a lot like Detroit, except you have better music. |
Почти как Детройт, только музыка у вас получше. |
Doesn't go any place twice except here. |
Нигде не бывает дважды, только здесь. |
I would, except what I thought was true about myself isn't. |
Хорошо, только то, что я считаю правдой о себе. |
Sister Bernadette says you can't get toxaemia except with your first and second. |
Сестра Бернадетта говорит, что токсемия бывает только с первым и вторым ребенком. |
Yes, except this truck didn't have a license plate. |
Да, только у этого грузовика нет номеров. |
I forgot to bring money with me except credit cards. |
Я забыл взять деньги с собой Только кредитные карточки. |
I'm like Forrest Gump, except... |
Прямо как Форрест Гамп, только... |
The exact same thing happened, except without the chair. |
То же самое, только без кресла. |
I had one just like this, except it was Bruins and the Habs. |
У меня был точно такой же, только с фигурками за "Брюинз" и "Хабс". |
I am, except he wasn't a mere businessman. |
Да, только он был не просто бизнесменом. |
Well, we working, too, except our work doesn't leave us smelling like rancid oil. |
Мы тоже работаем, только наша работа не оставляет на нас запаха прогорклого масла. |
Well, started with a bunch of little things, like refusing to eat anything except avocado. |
Ну, началось все с какой-то ерунды, типа, есть только авокадо... |
Dude, this was like a night in Morocco, except there was sushi. |
Чувак, это было похоже на ночь в Марокко, только там были суши. |
I would, except now he's taking the Hazen Bridge. |
Я бы проверила, только теперь он на мосту Хейзен. |
Snippets of music, random words, number combinations, meaningless to anybody except the recipient. |
Фрагменты музыки, случайные слова, ряд комбинаций, бессмыслица, понятная только адресату. |
Fighting gives you that better than anything, except maybe love. |
И это дает тебе драка, лучше только любовь. |
DEREK: We can do nothing except just watch it happen. |
И мы ничего не можем сделать, только ждать, когда это закончится. |
She says men are useless, except when it comes to doing odd jobs. |
Говорит, что мужчина в доме нужен только по хозяйству. |
It'll be like a double date, except me and Gunnar aren't dating anymore. |
Как двойное свидание, только Гунар и я больше не вместе. |