Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Except - Только"

Примеры: Except - Только
An asylum-seeker could not be detained for more than 48 hours except by court decision. Проситель убежища может быть задержан на срок более 48 часов только по решению суда.
An association shall not be subject to seizure of assets, closure or search of its headquarters except by order of the competent legal authority. Ассоциация может стать объектом конфискации имущества и закрытия или обыска ее штаб-квартиры только по постановлению компетентного правового органа.
That same year, 40 million people died unnoted except by family or friends. В том же году смерть 40 миллионов человек была замечена только их семьями и друзьями.
Spain does not extradite nationals except when applying international treaties, which foresee this possibility based on the principle of reciprocity. Испания выдает своих граждан только на основании международных договоров, предусматривающих такую возможность на основе взаимности.
Pregnant or breastfeeding women have particular problems related to their condition and should not be imprisoned except under exceptional circumstances. Беременные и кормящие женщины сталкиваются с особыми проблемами в плане условий содержания и должны помещаться в тюрьмы только в исключительных обстоятельствах.
Members of the judiciary cannot be removed except under a complicated system of checks and balances. Члены суда могут быть смещены только с применением сложной системы сдержек и противовесов.
Consequently, a child in these circumstances had no right to the nationality of its mother, except through naturalization. Соответственно, оказавшийся в таком положении ребенок мог получить гражданство матери только путем натурализации.
We're almost ready to begin our work except... Му почти готовы начать нашу работу, только...
Well, that's very helpful except Jackson's dead. Что ж, всё это очень полезно, только Джексон мёртв.
Well, this is like that except with food. У нас то же самое, только с едой.
None them left now, of course, except old Mum at up the lodge. Никого из них не осталось, конечно, только старая мамаша там в домике.
He can't describe anything except his room. Он может описать только свой номер.
Your company has no physical address, except a P.O. Box. У вашей компании нет физического адреса, только абонентский ящик.
He hasn't really done anything except to stare off into the distance. Он ничего не делает, только пялится в пустоту.
Like the vast majority of the United Nations membership, we oppose military intervention, except as a last resort. Как и подавляющее большинство членов Организации Объединенных Наций, мы против военного вмешательства, возможного только в качестве последнего шага.
There is neither crime nor penalty except as provided by law (art. 32). Состав преступления и соответствующее наказание устанавливаются только в соответствии со статьями закона (статья 32).
No private property may be expropriated except by law for the public interest and is entitled for prompt and fair compensation. Никакая частная собственность не может быть экспроприирована, кроме как согласно положениям закона и только в интересах общественности, а в случаях ее экспроприации владельцы должны получать быструю и справедливую компенсацию.
Well, okay, except, in case you hadn't noticed, our information ecosystem remains crippled. Ладно, хорошо, но вот только если ты не заметил, наша информационная экосистема по-прежнему не работает.
Yes, except we're trying to stop a riot from happening here. Да, вот только мы тут пытаемся предотвратить волнения.
It's like I'm her boyfriend, except she hates me. Я как будто ее парень, вот только она ненавидит меня.
It's just like room service, except no one comes to clear it away. Совсем как гостиничный сервис, только никто не приходит убирать.
Yes, exactly like me except with huge muscles and a chiseled jaw and perfect teeth. Да, именно так, как я, только с огромными мышцами, мощной челюстью и идеальными зубами.
I've never seen him afraid of anything except losing you. Ничего не видел, чтоб он боялся... только потерять тебя.
She's never loved anyone except me. Но в душе она любила только меня.
So, I went to the Dumpster to get my money, except there's nothing there. Так что я пошёл к этому контейнеру забрать деньги, только там ничего не было.