Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Except - Только"

Примеры: Except - Только
Except it's more than they can afford. Только это больше, чем они могут позволить себе
Except no dog fighting, okay? Только не собачьи бои, ладно?
I play all the same games that you do, Except I play 'em better. Я играю в те же игры, что и вы, только лучше вас.
Except they didn't have time to draw a treasure map, so instead they made this painting the map. Только у них не было времени нарисовать карту, поэтому они сделали её из этой картины.
You're grounded, which means no leaving the house Except to go to school, and you know that. Ты наказана, а это значит, что тебе разрешено ходить только в школу, ты же знаешь.
Except with Andy, Mrs Dixon, he won't even go to trial. Вот только в случае с Энди, миссис Диксон, дело даже до суда не дойдет.
Except they weren't helping others, not as much as they could. Вот только они не помогали другим, не так, как могли бы.
Except we've got the burden of knowledge, they don't. Разница только в том, что на нас ещё лежит бремя знания.
Except bloody your fingernails again and get caught? Ты только обломаешь ногти и дашь себя снова себя схватить .
Except it would have been more satisfactory if you could have kissed him off. Вот только тебе было бы приятнее, если б это ты его бросила.
Except we already tried it 18 times on the facts, and we didn't win one. Вот только мы уже 18 раз пробовали делать упор на факты и ни разу ни выиграли.
Except she found out the truth, confronted you, and that's why you killed her. Вот только она узнала правду, наехала на вас, поэтому вы ее и убили.
Except, 7:30 a.m., he's over at Lenox Hill in scrubs. Вот только, в 7:30 он всё ещё был в госпитале в халате.
Except it was 12:27 and they would he been on their lunch break. Вот только в 12:27 у них был обеденный перерыв.
Except I'm saying it does! Вот только я говорю, что важно!
Except I was thinking could we do it in the warehouse next door? Я вот только подумала, может организовать это на складе по соседству?
Except if I had known, I would have done the same thing. Вот только если бы я знал, то я бы поступил абсолютно так же.
Except klassen had him shipped out of town, Where no press could ever get to him. Вот только Классен вывез его из города туда, где никакая пресса его никогда не найдёт.
Except as otherwise provided in this section, only the French version of a firm name may be used in Quebec. Если в настоящем разделе не предусмотрено иное, в Квебеке может использоваться вариант названия фирмы только на французском языке.
Except everybody in the world's already in there. Тут у вас кого только нет.
Except this time, you'll do the talking and I'll do the listening. Только в этот раз ты будешь рассказывать, а я слушать.
Except it didn't work on me like it did for her other experiments. Только со мной получилось не так, как со всеми другими ее экспериментами.
Except I didn't think I deserved to be at a top med school in the first place. Только я не думаю, что я заслужил того, чтобы быть в лучшей медицинской школе на первом месте.
Except the name of the group that is not negotiable. Только название мы не поменяем, это даже не обсуждается.
Except, aren't you a judicial nominee for the 6th Circuit? Только разве ты не кандидат в судьи на 6 округ?