| Except I don't break her heart. | Только я не разобью ей сердце. |
| Except icarus didn't have a sheepskin flying helmet on, or goggles, or a big coat. | Только у Икара не было кожаного шлема, защитных очков и длинного плаща. |
| Except my robots will one day be used to level the entire world. | Только моих роботов однажды используют, чтобы уничтожить мир. |
| Except to me, to the extent that you trust me. | Только со мной, в зависимости от степени вашего доверия. |
| Except it wasn't her target. | Только ей не надо было убивать. |
| Except this time the results would be busting a drug lord and saving who knows how many lives. | Только в этот раз всё закончится арестом наркобарона и спасением чёрт знает скольких жизней. |
| Except maybe if he finds out that you're a superhero. | Возможно, только если он не узнает, что ты - супергерой. |
| Except it's because of Damien Lang. | Но это только из-за Дэмиана Лэнга. |
| Except you didn't get us here. | Только не ты нас сюда привёл. |
| Except Montolo never left the city. | Только вот Монтоло не выезжал из города. |
| Except, of course, the subject that was just under discussion. | Кроме той темы, которая была поднята только что. |
| Except, as you can see, I'M... a little busy doing research for this lecture. | Только вот, как видите, я немного занят исследованиями для лекции. |
| Except this boy was struck by lightning and became the fastest man alive. | Только вот этого парня ударила молния и он стал самым быстрым человеком на Земле. |
| Except if you're not too disappointed the first time. | Если только увидев его впервые, не испытывают разочарования. |
| Except Mardon didn't kill my father. I did. | Только вот Мардон не убивал моего отца, это всё я. |
| Except people who have polio get into heaven. | Только люди с полиомиелитом в Рай попадали. |
| Except I don't want to be a receptionist anymore. | Только... Я больше не хочу быть секретарем. |
| Except slow down judiciary, secure the Senate. | Только придержать судейских и заручиться поддержкой Сената. |
| Except these people stayed in their Garden of Eden. | Только эти люди все еще живут в Эдемском Саду. |
| Except she couldn't, especially with her mother Agnes. | Только она не смогла, особенно с ее матерью Агнес. |
| Except this time, with a concentrated lethal dose. | Только, в этот раз, с концентрированной смертельной дозой. |
| None. Except the disintegrator room. | Нет, только комната с расщепителем. |
| Except it's the Internet, so now it is. | Только это уже в интернете, а значит для всех - ты сказала именно так. |
| Except last time we did that he got away... | Только в прошлый раз мы его упустили... |
| Except I didn't bring them to you. | Только вот не я её принёс. |