| Except we'll start with an astistic, Elliptical incision. | Только мы начнём с красивого овального надреза. |
| Except I didn't follow through. | Только я так и не смог. |
| Except, this time, you killed a man. | Только в этот раз ты убил человека. |
| Except she did snag it on something... or someone. | Только она что-то задела... или кого-то. |
| Except I wasn't sleeping with her. | Только я с ней не спал. |
| Except I didn't kill Meghan Daniels. | Только я не убивала Меган Дэниелс. |
| Except her name's not Lavinia and she's American. | Только ее зовут не Лавиния, и она американка. |
| Except at night, the boy turns into a horse. | Только ночью парень превращается в лошадь. |
| Except I can't figure out who was paying him. | Только я не могу понять, кто платил ему. |
| Except I'd be worry about that soft spot on top of their head. | Только я бы волновался о том мягком пятнышке у них на макушке. |
| Except he pulls out a purple crown royal pouch, So I know they're asher's diamonds. | Только он вытащил фиолетовый фирменный мешочек, так я понял, что это бриллианты Ашера. |
| Except she wasn't in pieces. | Только она не была разрезана на куски. |
| Except it was in my head. | Только дело происходит в моей голове. |
| Except his services were heading to someone else's party the night before last. | Только вот его обслуживание предназначалось для чужой вечеринки позапрошлым вечером. |
| Except he said a few things for my benefit, too. | Добавил только кое-что на мой счет. |
| Except Will lives on the 19th floor with no fire escape. | Вот только Уилл жил на 19 этаже, пожарной лестницы нет. |
| Except Zelda called her Coco or Kaykay or... | Только вот Зельда называла её Коко или КейКей или... |
| Except the sniper hasn't killed anyone. | Вот только снайпер никого не убил. |
| Except you don't do that - set the bar low. | Если только ты сам не... понижаешь запросы. |
| Except if this was a copycat, he wouldn't be in a rush. | Да только вот если бы это был подражатель, он бы подготовился. |
| Except I think I'm still a little too petrified to laugh. | Только мне не совсем до смеха. |
| Except this one was piloted by a man who not only expected a woman in disguise, but also had a real bad case of face blindness. | Только эту вёл человек, который не только ждал переодетую женщину, но также очень плохо различал лица. |
| Except it wasn't her home, and the kitchen's the only room that's been turned upside-down. | Только это не её дом, и из всех комнат перевёрнута только кухня. |
| Except here it's called "cripes." | Только мы называем это "мощи". |
| Except I'm the reason why your life was in danger in the first place, which should cancel out any credit I have for saving it. | Только причиной, по которой твоя жизнь оказалась в опасности, был я, так что, все мои заслуги по ее спасению аннулируются. |