Except we'll start with an astistic, Elliptical incision. |
Только мы начнём с красивого овального надреза. |
Except I didn't follow through. |
Только я так и не смог. |
Except, this time, you killed a man. |
Только в этот раз ты убил человека. |
Except she did snag it on something... or someone. |
Только она что-то задела... или кого-то. |
Except I wasn't sleeping with her. |
Только я с ней не спал. |
Except I didn't kill Meghan Daniels. |
Только я не убивала Меган Дэниелс. |
Except her name's not Lavinia and she's American. |
Только ее зовут не Лавиния, и она американка. |
Except at night, the boy turns into a horse. |
Только ночью парень превращается в лошадь. |
Except I can't figure out who was paying him. |
Только я не могу понять, кто платил ему. |
Except I'd be worry about that soft spot on top of their head. |
Только я бы волновался о том мягком пятнышке у них на макушке. |
Except he pulls out a purple crown royal pouch, So I know they're asher's diamonds. |
Только он вытащил фиолетовый фирменный мешочек, так я понял, что это бриллианты Ашера. |
Except she wasn't in pieces. |
Только она не была разрезана на куски. |
Except it was in my head. |
Только дело происходит в моей голове. |
Except his services were heading to someone else's party the night before last. |
Только вот его обслуживание предназначалось для чужой вечеринки позапрошлым вечером. |
Except he said a few things for my benefit, too. |
Добавил только кое-что на мой счет. |
Except Will lives on the 19th floor with no fire escape. |
Вот только Уилл жил на 19 этаже, пожарной лестницы нет. |
Except Zelda called her Coco or Kaykay or... |
Только вот Зельда называла её Коко или КейКей или... |
Except the sniper hasn't killed anyone. |
Вот только снайпер никого не убил. |
Except you don't do that - set the bar low. |
Если только ты сам не... понижаешь запросы. |
Except if this was a copycat, he wouldn't be in a rush. |
Да только вот если бы это был подражатель, он бы подготовился. |
Except I think I'm still a little too petrified to laugh. |
Только мне не совсем до смеха. |
Except this one was piloted by a man who not only expected a woman in disguise, but also had a real bad case of face blindness. |
Только эту вёл человек, который не только ждал переодетую женщину, но также очень плохо различал лица. |
Except it wasn't her home, and the kitchen's the only room that's been turned upside-down. |
Только это не её дом, и из всех комнат перевёрнута только кухня. |
Except here it's called "cripes." |
Только мы называем это "мощи". |
Except I'm the reason why your life was in danger in the first place, which should cancel out any credit I have for saving it. |
Только причиной, по которой твоя жизнь оказалась в опасности, был я, так что, все мои заслуги по ее спасению аннулируются. |