Yes, except I'm not a Durbeyfield, but a... |
Да, только я не Дарбейфилд, а д'Эрбервилль. |
He knew I couldn't kill him except to save my father. |
Он знал, что я не могу убить его только ради спасения отца. |
Sounds great, except tomorrow's not Wednesday. |
Звучит отлично, только завтра не среда. |
It's pretty much the same as before, except now I can fill in the blanks. |
Всё в принципе так же как и раньше, только теперь я могу заполнить пробелы. |
Since Minbari do not lie, except to save another, my reputation is now at stake. |
Поскольку Минбари не лгут, разве только, чтобы спасти другого, моя репутация под угрозой. |
Roses never offend a woman except by their absence. |
В розах обидеть женщину может только их отсутствие. |
The badder the better, except, I grew out of it. |
Чем хуже - тем лучше, вот только я переросла это. |
Then any woman would except me. |
Любая добилась бы, только не я. |
Looks like the power cells from Momentum Lab, except economy-sized. |
Похоже на батареи из Моментум Лаб, только бюджетнее. |
Such terminals are expensive to operate, except as backup or in emergencies. |
Эксплуатация такой аппаратуры связана со значительными расходами, если она не используется в качестве резервной аппаратуры или только в чрезвычайных обстоятельствах. |
Nobody ever calls the landline except my parents. |
По городскому могут звонить только мои родители. |
The bar didn't have any security except the alarm and... |
В баре из мер безопасности только сигнализация, и... |
We not even cook pasta, except to Italiani who insist. |
Мы даже пасту не готовить, только для тех италиани, кто настаивать. |
My mom said something similar except she used a different "F" word. |
Мама говорит то же, только использует ругательства пожёстче. |
I'm through seeking anything from England except her departure from my island. |
Мне от Англии уже ничего не нужно. Только, чтобы она оставила мой остров. |
It's like a security cam except it's for banging. |
Это как охранная камера, только для траханья. |
It looks identical to the one in Pereya's research, except... couple numbers are different. |
Выглядит так же как в исследовании Перейя, только... несколько чисел отличаются. |
No travel of personnel was permitted except under armed escort. |
Поездки персонала разрешались только в сопровождении вооруженной охраны. |
In my experience, African youth are forgotten except when politicians need them for battle. |
Из своего собственного опыта я знаю, что об африканской молодежи вспоминают только, когда она нужна политикам для сражений. |
Monitoring bodies should not, however, be able to control the permissibility of reservations except when that was expressly stipulated. |
Однако наблюдательные органы должны иметь возможность контролировать вопрос о допустимости оговорок только в том случае, если это явно предусмотрено. |
I would do anything for you, Messala except betray my own people. |
Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ. |
I never left except to get the pizza. |
Я и не отходил, только за пиццей. |
They're cockroaches, except they don't scatter when someone turns on the lights. |
Это тараканы, только вот они не убегают, когда кто-то включает свет. |
Well, he did not stoop... except to get through the door. |
Ну, он не пал... разве что только для того, чтобы пройти через низкую дверь. |
Now, all the world knows who Mark Fuhrman really is, except our jury. |
Теперь весь мир знает, кто такой Марк Фюрман, но только не присяжные. |