| Except I'm not the only one that wants to stop you. | Вот только не я буду тебя останавливать. |
| Except... it's our last day together. | Вот только... это наш последний день вместе. |
| Except the tie-dye is done by Prada. | Отличие только в том, что "варёнка" от Прада. |
| Except, you know, in the field. | Правда, только не в полевых условиях. |
| Except now Rittenhouse has taken over Mason Industries, and they might be ten times worse than Flynn. | Вот только "Риттенхаус" захватил "Мэйсон Индастриз", а они, пожалуй, в 10 раз хуже, чем Флинн. |
| Except his company wasn't interested in buying it. | Только его компания не собиралась покупать бар. |
| Except... there is no fiancé. | Только вот, нет никакого бывшего. |
| Except we just lost Maria, and the legionnaires are still out there looking for her. | Только мы потеряли Марию, и легионеры всё ещё рядом и ищут её. |
| Except yours were loads nicer, and you wouldn't believe Zephyr One. | Только ваши запуски были более элегантными и вы бы удивились, увидев Зефир Один. |
| Except then she's moving and trying to claw her way out. | Только там она шевелится и пытается выбраться наружу. |
| Except, turns out, he's not just any kid. | Только, оказывается, он не просто какой-то ребенок. |
| Except white men aren't exactly an endangered species, and this animal is going to wake up. | Только белые люди не вымирающий вид, и это животное скоро очнется. |
| Except now they know we're trying to get the band back together. | Только теперь они знают, что мы пытаемся объединиться. |
| Except right after they found out, the whole family moved to Canada. | Только вот выяснив правду, вся семья переехала в Канаду. |
| Except he was still sort of chewing a little. | Только вот... он всё ещё... что-то жевал. |
| Except you can't have arteritis without inflammation. | Вот только артериит без воспаления не бывает. |
| Except he does, so figure it out. | Только вот он знает, так что узнай как. |
| Except we found a horsehair in the pool-skimmer box. | Вот только мы нашли конский волос в скиммере бассейна. |
| Except the name's Dad's, too, which sucks. | Вот только фамилия тоже папина, что отстой. |
| Except if the athlete chose to waive confidentiality, which Mr. Klein just did. | Разве только если сам спортсмен не откажется от требования конфиденциальности, а именно это сейчас и сделал мистер Кляйн. |
| Except without the coffee, which would be whiskey. | Вот только без кофе, означает виски. |
| Except I seem to have forgotten where my steps are leading me. | Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги. |
| Except you didn't go to the public defender to record him saying this. | Вот только ты не дошел до общественного защитника и не записал его ответ. |
| Except when he got to Oahu in 1941, he was using the name Youshi Tamuro. | Только вот когда он приехал на Оаху в 1941, он использовал имя Иоши Тамуро. |
| Except she's the one running me. | Вот только это она завербовала меня. |