Except I'm not the only one that wants to stop you. |
Вот только не я буду тебя останавливать. |
Except... it's our last day together. |
Вот только... это наш последний день вместе. |
Except the tie-dye is done by Prada. |
Отличие только в том, что "варёнка" от Прада. |
Except, you know, in the field. |
Правда, только не в полевых условиях. |
Except now Rittenhouse has taken over Mason Industries, and they might be ten times worse than Flynn. |
Вот только "Риттенхаус" захватил "Мэйсон Индастриз", а они, пожалуй, в 10 раз хуже, чем Флинн. |
Except his company wasn't interested in buying it. |
Только его компания не собиралась покупать бар. |
Except... there is no fiancé. |
Только вот, нет никакого бывшего. |
Except we just lost Maria, and the legionnaires are still out there looking for her. |
Только мы потеряли Марию, и легионеры всё ещё рядом и ищут её. |
Except yours were loads nicer, and you wouldn't believe Zephyr One. |
Только ваши запуски были более элегантными и вы бы удивились, увидев Зефир Один. |
Except then she's moving and trying to claw her way out. |
Только там она шевелится и пытается выбраться наружу. |
Except, turns out, he's not just any kid. |
Только, оказывается, он не просто какой-то ребенок. |
Except white men aren't exactly an endangered species, and this animal is going to wake up. |
Только белые люди не вымирающий вид, и это животное скоро очнется. |
Except now they know we're trying to get the band back together. |
Только теперь они знают, что мы пытаемся объединиться. |
Except right after they found out, the whole family moved to Canada. |
Только вот выяснив правду, вся семья переехала в Канаду. |
Except he was still sort of chewing a little. |
Только вот... он всё ещё... что-то жевал. |
Except you can't have arteritis without inflammation. |
Вот только артериит без воспаления не бывает. |
Except he does, so figure it out. |
Только вот он знает, так что узнай как. |
Except we found a horsehair in the pool-skimmer box. |
Вот только мы нашли конский волос в скиммере бассейна. |
Except the name's Dad's, too, which sucks. |
Вот только фамилия тоже папина, что отстой. |
Except if the athlete chose to waive confidentiality, which Mr. Klein just did. |
Разве только если сам спортсмен не откажется от требования конфиденциальности, а именно это сейчас и сделал мистер Кляйн. |
Except without the coffee, which would be whiskey. |
Вот только без кофе, означает виски. |
Except I seem to have forgotten where my steps are leading me. |
Только вот я, похоже, забыл, куда ведут меня эти шаги. |
Except you didn't go to the public defender to record him saying this. |
Вот только ты не дошел до общественного защитника и не записал его ответ. |
Except when he got to Oahu in 1941, he was using the name Youshi Tamuro. |
Только вот когда он приехал на Оаху в 1941, он использовал имя Иоши Тамуро. |
Except she's the one running me. |
Вот только это она завербовала меня. |