Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Except - Только"

Примеры: Except - Только
Well, I have, except, unfortunately, someone else decided to start. Ну, я перестал, только, к сожалению, кое-кто другой решил за это взяться.
For call, except there is no beginning. Колла, только вот никакого начала не оказалось.
No publication, recording or any other means of communication and information can be seized except by virtue of a court order . Наложение секвестра на любые публикации, записи или любые другие средства коммуникации и информации может осуществляться только по постановлению суда .
It's just that everybody's getting a chance to get divorced except me. Да просто всем выпал шанс развестись, но только не мне.
There's nothing we can do with this, except pass it on. Мы ничего не можем сделать с этими сведениями, только передать.
Your vitals appear to be normal, except you have a slight fever of 100.6. Твои показатели в порядке, только вот небольшая температура, 38,2.
It's just like here except it's windier. Это как здесь, но только ветрено.
The State may give for private ownership plots of land, except pasturage and land under public utilization and special use, only to the citizens of Mongolia . Государство может передавать в частную собственность земельные участки, за исключением пастбищ и земельных наделов государственного и специального пользования, только гражданам Монголии .
The duty to refer the parties to arbitration does not extend to provisional and conservatory measures, except if the arbitration agreement itself refers to such measures. Обязанность направлять стороны в арбитраж не предусматривает временные и ограничительные меры, если только эти меры не оговариваются непосредственно в арбитражном соглашении.
Information gathering 11. Discussion under agenda item 7 will not be open to observers, except if invited by the Committee. Обсуждение пункта 7 повестки дня будет проходить без участия наблюдателей, если только Комитет не направит им приглашение.
So I thought the second one would be easier, but it's just like having one all over again, except now there are two. Я думала, что со вторым ребёнком будет легче. но всё как будто повторилось снова, только в двойном размере.
So I haven't been anywhere or done anything except come to Chicago and try to make my way. Только приехала в Чикаго, чтобы попробовать жить самостоятельно.
He seemed healthy, put together, except he wanted to know if there was a way to summon the demon back. Он был здоровый, спокойный, только хотел знать, как можно вернуть того демона.
Brooke, it's obvious he has nothing for her except the rise it gets out of you. Брук, очевидно, что она нужна ему, только чтобы позлить тебя.
We're like the Goonies, except our story tracks logically and has a chance of holding up to objective critical scrutiny. Мы как Балбесы, только наша история развивается логично и есть шанс, что она выстоит при объективном критическом анализе.
You know, there would've been more, except I already took out your sorority dues. А знаешь, могло бы быть и больше, только я уже забрала пошлину.
That's marriage, except the closet is your entire life, and the tennis bag is a guy. Вот только шкаф - это твоя жизнь, а сумка с ракетками - твой парень.
All women regardless of marital status have access to the courts, except where particular laws have only give married women the rights to redress. Все женщины, независимо от их отношения к браку, имеют доступ к судам, за исключением тех случаев, когда конкретные законы предоставляют право искать помощи в суде только женщинам, состоящим в зарегистрированном браке.
There's nothing I can say except you did your best. Я только могу сказать, что ты сделала всё, что могла.
This is the exact conversation that we had five years ago... except we were freezing on Lian Yu. Это ровно тот же разговор, что у нас был 5 лет назад, только тогда мы замерзали на Лиан Ю.
You can negotiate better than anybody I know, except with Lippe that guy seems to have some weird hold on you. Ты можешь вести переговоры лучше, чем все, кого я знаю, но только не с Липпе. Этот парень как-то странно на тебя влияет.
No cases, no clients, no entering a courtroom except as a private citizen. Без дел, без клиентов, без присутствия в зале суда, исключение только, если по личному делу.
Went by the house, too, except it turns out he's moved. Был у него дома, вот только оказалось, что он переехал.
Nobody cooked County's goose except Johnny the way he shot off his mouth. Никто не расстроил планы защиты, только сам Джонни тем, что он говорил.
Guy was playing Santa Claus for his kids like he does every year, except this time his ex incinerates him coming down the chimney. Этот парень оделся Санта Клаусом для своих детей как делал каждый год, но только в этом году его бывшая подожгла его, когда он спускался по дымоходу.