Английский - русский
Перевод слова Except
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "Except - Только"

Примеры: Except - Только
You look just like her, except with, you know, less anger and more hygiene. Ты выглядишь совершенно как она, только, знаешь, меньше злобы и больше гигиены.
I would return the sentiment, except I hate you. Я бы сказал, что это взаимно, только я вас ненавижу.
It's like the telephone, except without any paying customers. Это как телефон только никому не звонит.
I'm in love with you now, except... Я влюблен в тебя сейчас, только...
Elijah is not at all violent, except when he drinks. Элайджа вообще не буйный, только когда выпьет.
Nice plan, kid, except there's one giant flaw. Хороший план, парень, только есть один гигантский недостаток.
Feel the love you feel, except... It's cloaked in shame. И вижу любовь, только... она окутана стыдом.
I told her everything except which man was me. Я рассказал всё, только не о том, кем был я.
Me too, except my arm has been bothering me. Я тоже, только вот рука в последнее время не дает мне покоя.
Fine, except they know we've arrested Helen Bartlett, which Karen had skilfully avoided mentioning. Нормально, вот только им известно, что мы арестовали Хелен Барлетт, о чем Карен умело умалчивала.
Great plan, except I'm onto you. Шикарный план, вот только я за тобой слежу.
Not much movement around here except... Тут мало народу, только вот...
There's no reasonable number, Glen, except perhaps zero. Ничто не звучит разумно, разве что только ноль.
Investigation turned up nothing except a theory it was an inside job. Расследование ни к чему не привело, вот только у них была версия, что это работа изнутри.
except when she did this dance. Но только не когда она танцевала этот танец.
You're, like, a cat lady, except not old. Ты как кошатница, только не старая.
It's like the Big Red Book... except all these people are dead. Прям как Большая Красная Книга... Только все эти люди мертвы.
It's just like looking over his shoulder, except you have to be a genius to do it. Это как подглядывать из-за плеча, только нужно быть гением, чтоб проделать такое.
It's like musical chairs, except everybody sat down around 1964. Это как игра "музыкальные стулья", только никто не может сесть с 1964-го года.
And until we find them, there's no one I can trust except you. И пока не найдем его я могу доверять только тебе.
Nothing except Colonel Wigram between me and the poorhouse. Только полковник Вигрэм стоит между мной и работным домом.
No questions asked, except you'll be immediately fired. Никаких вопросов, только вас немедленно уволят.
Yes, except it's Proust. Да, только это Пруст сказал.
Nineteen of the additional vehicles to be acquired will be transferred from UNTAC at no cost except freight. Из требующихся дополнительных автотранспортных средств 19 будут безвозмездно переданы из ЮНТАК (расходы связаны только с доставкой).
Once detained, an accused may not be released except upon an order of the Trial Chamber. После заключения под стражу обвиняемый может быть освобожден только на основании постановления Судебной палаты.