| Edward was never happy except he was cutting throats. | Эдвард счастлив только когда режет глотки. |
| I can't escape except when school is out. | Мне удается вырваться только во время каникул. |
| Which is all well and good, except... | Что само по себе прекрасно, только... |
| It's like that movie Harvey, except she's not a giant rabbit. | Как в фильме Харви, только она не огромный кролик. |
| It reminds me of the marks you get from cupping in holistic therapy, except the diameter's too wide. | Напоминают следы от банок при холистической терапии, только диаметр побольше. |
| The first body was normal, except he was broken in half. | Первое тело обычное, только сломанное пополам. |
| Certainly not, except to you, perhaps. | Может быть, только с тобой. |
| It's just like normal Christmas that normal people have, except it comes ten days earlier, and it's weird. | Это почти как нормальное Рождество нормальных людей только наступает на 10 дней раньше и жутко странное. |
| No sign of anything except a fresh stack of containers. | Никаких следов, только свежие штабеля контейнеров. |
| So it's like field hockey, except the sticks have nets. | В общем похоже на травяной хоккей, только у палки есть сеть. |
| I would've, except I was scared of being alone. | Я бы ушла, только мне было страшно остаться одной. |
| They don't any big gun business with anyone except the Sons. | Все большие дела с пушками будем проводить только с Сынами. |
| Well, except maybe that New World syphilis. | Что ж, пожалуй только кроме сифилиса Нового мира. |
| Everybody in the family knows except me. | Уже все родственики знают, одна только я... |
| Pretty good, except I suck at skee ball. | Неплохо, вот только я отстойно играю в минибоулинг. |
| I like all music... except when it's being murdered on the church organ. | Мне нравится вся музыка... только не тогда, когда её убивают на церковном органе. |
| Great, except I can't do anything. | Отлично. Вот только я ничего не умею делать. |
| I'd be inclined to agree with you, except I've witnessed it. | Я был бы склонен согласиться с тобой, вот только я сам это наблюдал. |
| Viable security is unachievable except through cooperation and accommodation, that is, through credible multilateralism. | Жизнеспособная безопасность достижима только за счет сотрудничества и согласия, т. е. за счет убедительной многосторонности. |
| The Court of Appeal of Paris upheld the judgement, except as regards time-barring. | Апелляционный суд Парижа подтвердил это решение, но только не в части, касающейся предельных сроков. |
| This restriction exists in principle but is ignored in practice except by the larger mining companies. | В принципе, такой доступ ограничен и сейчас, однако на практике ограничения соблюдаются только крупными алмазодобывающими компаниями. |
| Essentially footvolley is beach volleyball except players are not allowed to use their hands and a football replaces the volleyball. | По сути футволей является пляжным волейболом, только игроки не могут использовать кисти рук и волейбольный мяч заменен на футбольный. |
| The Bahamas held little interest to the Spanish except as a source of slave labor. | Первоначально Багамы интересовали испанцев только как источник бесплатных рабочих рук. |
| Reportedly, Ditko acknowledged Rorschach as being "like Mr. A except insane". | Стив Дитко описал Роршаха как «Мистер А, только сумасшедший». |
| You cannot validate anything except web pages with this plugin. | С помощью этого модуля можно проверять правильность только веб- страниц. |