| Except sometimes the critter's not quite dead. | Только иногда животные не совсем мертвые. |
| Except I just spent my entire life savings on a last-minute flight to Santo Domingo. | Только я только что спустила все свои сбережения на горящий билет в Санто Доминго. |
| Except there's nothing to stop Liber8 from doing this again. | Только вот мы не можем предотвратить повторение этого. |
| Except J.D. Is not on the plantation anymore. | Только Джей Ди больше не на плантации. |
| Except sometimes Charlie's files wouldn't come back. | Только Чарли иногда их не возвращал. |
| Except as we were cuffing him, someone shot him. | Вот только когда мы одевали на него наручники, кто-то в него стрелял. |
| Except I didn't take any time to figure it out. | Вот только я не брала время, чтобы обдумать это. |
| Except someone's killing people right under their noses. | Только вот кто-то убивает людей прямо у них под носом. |
| Except there's one big difference. | Только вот есть одна большая разница. |
| Except yesterday evening he didn't walk. | Вот только вчера вечером он не гулял. |
| Except you'll burn to death in the sun without your daylight ring. | Проблема только в том, что ты сгоришь на солнце без своего дневного кольца. |
| Except our job is not to "beat" the computer. | Только если наша работа не состоит в том, чтобы "победить" компьютер. |
| Except none of it's real. | Но только всё это она выдумала. |
| Except, bacon instead of sausage, and no dry toast. | Но только бекон вместо сосиски и без сухих тостов. |
| Except of course if I decide to lend you out to friends. | Если только я не решу одолжить вас друзьям. |
| Except they leave room for a cow. | Только они оставляют пространство для коровы. |
| Except this time, it's true. | Только в этот раз это правда. |
| Except, he doesn't have any brains yet. | Тело уже готово, не хватает только мозга. |
| Except, I sort of understand the curb crawlers. | Только я больше понимаю тех, кто на улице ловит. |
| Except to clip those nostril hairs. | Только вот забыл подстричь волосы в носу. |
| Except lately all the good warehouse raves are filled with Eurotrash. | Вот только в последнее время все хорошие подпольные рейвы заполнил европейский музыкальный мусор. |
| Except he's not a very good driver. | Только вот он не очень хороший водитель. |
| Except this is like a whole bunch of people having the same dream. | Но только тут как бы целая куча людей видит один и тот же сон. |
| Except when what that child needs is space from you. | Только не тогда, когда ребенку нужно пространство без тебя. |
| Except you didn't want to compromise yourself to play their game. | Вот только ты не хотела идти на сделки с совестью, играя в их игры. |