Except sometimes the critter's not quite dead. |
Только иногда животные не совсем мертвые. |
Except I just spent my entire life savings on a last-minute flight to Santo Domingo. |
Только я только что спустила все свои сбережения на горящий билет в Санто Доминго. |
Except there's nothing to stop Liber8 from doing this again. |
Только вот мы не можем предотвратить повторение этого. |
Except J.D. Is not on the plantation anymore. |
Только Джей Ди больше не на плантации. |
Except sometimes Charlie's files wouldn't come back. |
Только Чарли иногда их не возвращал. |
Except as we were cuffing him, someone shot him. |
Вот только когда мы одевали на него наручники, кто-то в него стрелял. |
Except I didn't take any time to figure it out. |
Вот только я не брала время, чтобы обдумать это. |
Except someone's killing people right under their noses. |
Только вот кто-то убивает людей прямо у них под носом. |
Except there's one big difference. |
Только вот есть одна большая разница. |
Except yesterday evening he didn't walk. |
Вот только вчера вечером он не гулял. |
Except you'll burn to death in the sun without your daylight ring. |
Проблема только в том, что ты сгоришь на солнце без своего дневного кольца. |
Except our job is not to "beat" the computer. |
Только если наша работа не состоит в том, чтобы "победить" компьютер. |
Except none of it's real. |
Но только всё это она выдумала. |
Except, bacon instead of sausage, and no dry toast. |
Но только бекон вместо сосиски и без сухих тостов. |
Except of course if I decide to lend you out to friends. |
Если только я не решу одолжить вас друзьям. |
Except they leave room for a cow. |
Только они оставляют пространство для коровы. |
Except this time, it's true. |
Только в этот раз это правда. |
Except, he doesn't have any brains yet. |
Тело уже готово, не хватает только мозга. |
Except, I sort of understand the curb crawlers. |
Только я больше понимаю тех, кто на улице ловит. |
Except to clip those nostril hairs. |
Только вот забыл подстричь волосы в носу. |
Except lately all the good warehouse raves are filled with Eurotrash. |
Вот только в последнее время все хорошие подпольные рейвы заполнил европейский музыкальный мусор. |
Except he's not a very good driver. |
Только вот он не очень хороший водитель. |
Except this is like a whole bunch of people having the same dream. |
Но только тут как бы целая куча людей видит один и тот же сон. |
Except when what that child needs is space from you. |
Только не тогда, когда ребенку нужно пространство без тебя. |
Except you didn't want to compromise yourself to play their game. |
Вот только ты не хотела идти на сделки с совестью, играя в их игры. |