Some of the same faces still show up, except more wrinkled. |
Кое-кто из завсегдатаев все еще приходит, только морщин у них теперь больше. |
It's identical to the original complex pipe bomb, except I substituted lightbulbs for explosives. |
Всё идентично оригинальной самодельной бомбе, только взрывчатку я заменил на лампочки. |
I have to do the same thing, except backwards. |
Я должен делать то же самое, только в обратном порядке. |
I had no real loyalties, except... maybe to myself. |
У меня не было ни к кому реальной преданности, за исключением, может быть, только себя. |
Because racism is everywhere, except here. |
Потому что расизм есть везде, но только не здесь. |
I knew nothing about her except she was cheerful. |
Я ничего не знал о ней, только то, что она была весёлая. |
You're very Sophia Loren, except not Italian. |
Ты просто как Софи Лорен, Ну, только не итальянка. |
No contract shall be entered into on behalf of UN-Women except by the Chief Procurement Officer or an authorized delegate. |
Контракты от имени Структуры «ООН-женщины» заключаются только Главным сотрудником по закупкам или полномочным представителем. |
The session was conducted as a paperless meeting, with documents made available in electronic format only except upon request. |
Сессия была проведена как "безбумажное" совещание, и документы предоставлялись только в электронном виде, за исключением случаев получения запросов. |
It would have worked, too, except my father, he was so precise. |
Это бы тоже сработало, вот только мой отец был слишком щепетильным. |
I put up with everything, except when he drinks. |
Я могу вытерпеть что угодно, но только не его пьянство. |
Someone who knew what he was doing, except he killed two innocent people. |
Кого-то, кто знал своё дело, только вот убил двух невиновных. |
I don't agree with any of you, except maybe Pierre. |
Нет, но я не согласна с тем, что вы только что говорили, кроме, может быть, Пьера. |
You're like a human roller coaster, except you only go down. |
Ты будто американские горки в человеческом обличье, вот только ты всегда едешь вниз. |
Yes, certainly seems that way, except... earplugs... |
Да, явно выглядит так, вот только... беруши... |
That's not unusual, except we haven't... |
Было бы ничего необычного, но только у нас нет связи... |
He was everything to me, except mine. |
Он был для меня всем, только никогда не был моим. |
It could be he was planning on doing them both, sir, except Stromming didn't show. |
Может он планировал уделать их обоих, сэр, только вот Стромминг не показался. |
But he never believed in anything except Charlie Kane. |
Но он всегда верил и полагался только на Чарли Кейна. |
We know nothing of him except the name. |
Мы ничто о нём не знаем, только имя. |
No one else knew anything... except him, of course. |
Полное замалчивание и тайна... только не для него, конечно. |
All except you, my darling. |
Только не ты, мой дорогой. |
Which is that love doesn't exist, except briefly between a man and a woman before marriage. |
Он состоит в том, что любви нет, разве только короткая вспышка между мужчиной и женщиной перед свадьбой. |
There isn't a 29th except leap year. |
Это так мило. 29-ое бывает только в високосном году. |
Everything, except someone to share it with. |
Всё, но только разделить это не с кем. |