(c) Improving UNDP capacity to achieve results-based management, effective monitoring of programme delivery and the application of evaluation results, aiming at better impact on development cooperation; and |
с) расширение возможностей ПРООН в плане внедрения системы управления, ориентированного на конечные результаты, эффективного контроля за ходом осуществления программы и учета результатов оценки в интересах более эффективного влияния на сотрудничество в целях развития; |
Bearing in mind that the genetic revolution has far-reaching implications and consequences for all humankind and that its evaluation and applications should therefore be conducted in an open, ethical and participatory manner, |
учитывая, что генетическая революция имеет далеко идущие последствия для всего человечества и что, таким образом, ее оценку и применение ее результатов следует проводить на открытой и этической основе с привлечением широкого круга заинтересованных сторон, |
Country ownership and its implication for evaluations such as the assessments of development results must also be seriously addressed, along with how UNDP should build evaluation capacity at the country level; |
Необходимо также серьезно рассмотреть вопрос об ответственности стран и ее значении для проведения оценок, например оценок результатов развития, а также вопрос о том, каким образом ПРООН должна развивать потенциал в области оценки на страновом уровне; |
Management results framework output cluster 2: to institutionalize a strong culture of results-based management, reporting, knowledge management and evaluation |
Блок мероприятий 2, закрепленный в рамках для оценки результатов в области управления: институционализация прочной культуры управления, ориентированного на достижение конкретных результатов, формирования отчетности, управления знаниями и оценки |
(b) Parties in control of ERW-contaminated territory to share their national experience in going through ERW clearance project cycle, starting with priority setting and finishing with the evaluation of the results on the clearance done; |
Ь) стороны, контролирующие территорию, загрязненную ВПВ, - делиться своим национальным опытом в прохождении проектного цикла разминирования ВПВ, начиная с установления приоритетов и кончая оценкой результатов произведенного разминирования; |
(e) Technical assistance and advisory services to strengthen institutions to integrate trade-environment policy analysis, planning and evaluation, and to promote policy interventions to better cope with the challenges associated with trade-environment interactions |
ё) Оказание учреждениям технической и консультативной помощи в обобщении результатов анализа, планирования и оценки торгово-экологической политики и популяризация стратегий, направленных на более эффективное решение задач, обусловливаемых взаимосвязью между торговлей и окружающей средой |
(c) A field exercise followed by an evaluation workshop (Prahovo, Serbia, 24 - 25 September 2009) to test the crisis management procedures of the partner countries and to analyse the results of the exercise during an evaluation workshop; and |
с) полевое учение с последующим рабочим совещанием по оценке его результатов (Прахово, Сербия, 24 и 25 сентября 2009 года) для отработки процедур управления кризисными ситуациями в странах-партнерах и анализа результатов учения в ходе рабочего совещания по оценке; и |
In relation to the role played by the working group in discussing the evaluation of UNODC programmes, one speaker noted the importance of introducing impact analysis in the evaluation of UNODC programmes that were considered at meetings of the working group. B. Action taken by the Commission |
Что касается роли, которую рабочая группа играет в обсуждении результатов оценки программ УНП ООН, то один из выступавших отметил важность включения анализа последствий в оценку программ УНП ООН, рассматриваемых на совещаниях рабочей группы. |
The organizational development programme seeks to strengthen UNRWA management and human resources capacity, enhance its effectiveness through improved needs-assessment and programme evaluation, and further develop a results-based management and programme culture in UNRWA. |
Программа совершенствования организационной структуры нацелена на укрепление потенциала БАПОР в области управления людскими ресурсами, повышение его эффективности на основе усовершенствованных процедур оценки потребностей и программ и дальнейшее повышение культуры управления на основе достигнутых результатов и осуществления программ в БАПОР. |
Statistical evaluation of results from the multi-pollutant exposure programme; Apply programme results for mapping areas with an increased risk of corrosion; |
с) применение полученных в рамках осуществления этой программы результатов для целей составления карт районов с повышенной опасностью коррозии; |
Independence means that the necessary conditions of integrity and freedom from interference in determining the scope of, performing the functions for, and communicating the findings of internal audit, evaluation and investigation activities have been met. |
с) независимость означает соблюдение таких необходимых условий, как добросовестность и отсутствие вмешательства при определении сферы охвата мероприятий по внутренней проверке, оценке и расследованию, при выполнении связанных с этим функций и при доведении до сведения соответствующих инстанций результатов этой деятельности. |
UNCTs, Resident Coordinators, and the gender equality experts of United Nations organizations will benefit from the support of UN-Women in their key planning, programming, budgeting and evaluation efforts in order to achieve results such as - |
Структура «ООН-женщины» будет оказывать поддержку страновым группам Организации Объединенных Наций, координаторам-резидентам и экспертам по гендерным вопросам организаций системы Организации Объединенных Наций в контексте выполнения ими ключевых функций в области планирования, составления и осуществления программ, бюджета и оценки в целях достижения следующих конкретных результатов |
UNCTs conduct better UNDAF evaluations using the 2011 UNEG-DOCO FAQs on UNDAF evaluations and new UNDAF evaluation guidelines, including revised terms of reference and an evaluability review |
СГООН проведут более качественные оценки РПООНПР с использованием ПЧЗВ ГОООН-УКОР 2011 года, посвященного оценкам РПООНПР, и новых руководящих принципов оценки РПООНПР, в том числе пересмотренного круга ведения и результатов изучения возможности оценки |
Evaluation of the medium-term strategy 2 |
Оценка результатов среднесрочной стратегии 2 |
Evaluation of the results. 19 |
Оценка результатов 69 - 76 |
B. Evaluation of the visit |
В. Оценка результатов поездки |
Evaluation of the International Year: |
Оценка результатов Международного года: |
Evaluation and dissemination of research |
Оценка и распространение результатов исследований |
E. Evaluation of learning achievements |
Е. Оценка результатов обучения |
Evaluation conducted and made public. |
Проведение оценки и обнародование ее результатов. |
Undermines the concept of results-based budgeting; the reporting and evaluation of results is not a significant part of the future budget formulation process owing to the incremental approach to budget development |
Подрывает концепцию составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов; представление отчетности и оценка достигнутых результатов не играет важной роли в процессе подготовки будущих бюджетов в результате применения последовательного подхода в вопросах подготовки бюджета. |
Submission of further reports on the subject by the Secretary-General will, therefore, depend on a relevant evaluation of the programme by Member States and the conclusions they reach in that respect, including any specific requests they may wish to address to the Secretary-General. Notes |
В этой связи представление последующих докладов Генерального секретаря по данному вопросу будет зависеть от соответствующей оценки результатов осуществления программы государствами-членами и от выводов, к которым они придут, включая возможные конкретные просьбы, с которыми они могут обратиться к Генеральному секретарю. |
perpetrators of domestic violence: will build on the outcomes of the national forum on programmes for perpetrators of domestic violence and provide assistance with infrastructure support, such as standards development and evaluation; and |
стратегия в отношении лиц, совершающих акты насилия в семье будет разрабатываться на основе результатов национального форума по программам в отношении лиц, совершающих акты насилия в семье, при обеспечении организационно-правовой поддержки, например, в форме выработки соответствующих норм и проведении оценок; и |
However, to improve acceptability and performance, further work is needed to improve model inputs, to characterize atmospheric processes and in the use of receptor-based modelling results to complement emissions-based model evaluation; |
Однако в интересах повышения степени приемлемости и эффективности требуется осуществлять дальнейшую деятельность по совершенствованию входных данных моделей, описанию атмосферных процессов и использованию результатов, полученных с помощью рецепторных моделей, в целях дополнения оценок, полученных с помощью моделей, основывающихся на характеристиках выбросов; |
B. Activities/tasks aimed at futher developing the programme (a) Withdrawal of materials and evaluation of their 1-year exposure in the new exposure programme to assess multi-pollutant effects on materials, including cultural heritage (autumn 1998); |
а) завершение эксперимента с материалами и оценка результатов воздействия, оказывавшегося на них в течение одного года в рамках новой программы изучения воздействия с целью оценки воздействия на материалы, включая культурное наследие, широкого круга загрязнителей (осень 1998 года); |