Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
UNMISS accepted the OIOS recommendation to ensure compliance with the United Nations Procurement Manual regarding vendor registration invitations to bid and performance evaluation. МООНЮС согласилась с рекомендацией УСВН об обеспечении соблюдения положений Руководства Организации Объединенных Наций по закупкам, касающихся регистрации подрядчиков, приглашений принять участие в торгах и оценки результатов работы.
In addition, implementing actions set out in management responses can be used as a proxy for assessing evaluation utilization. Кроме того, меры по осуществлению, содержащиеся в ответах руководителей, могут быть использованы в качестве одного из инструментов для анализа степени применения результатов оценок.
The evaluation looked at advisory service outcomes, scalability and replication of pilot initiatives, and use of knowledge products. Проводилась оценка результатов консультационных услуг, масштабируемости и воспроизводимости экспериментальных инициатив и эффективности использования полезных информационных продуктов.
He presented a first analysis of the test results of that measurement programme still under evaluation. Он представил первый анализ результатов испытаний, проводившихся в рамках этой программы измерений, которые все еще оцениваются.
All original studies used in the risk evaluation had been critically evaluated by Canada. Канадой был проведен критический анализ результатов всех первоначальных исследований, использованных для оценки рисков.
Further, the problem of inadequate provision of rigorous and regular evaluation of performance and outcomes has been raised for several years. Далее следует отметить, что на протяжении нескольких лет поднимался вопрос о нехватке строгих и регулярных оценок хода и результатов работы.
Interpretation and combined evaluation of findings from the preceding investigations. Обобщение результатов исследования предыдущих этапов и их комплексная оценка.
A first evaluation of the results of the questionnaire may be available at the present session of the Working Party. Первая оценка результатов распространения данного вопросника может быть представлена на нынешней сессии Рабочей группы.
He added that the final evaluation of the test results was expected in November/December 2004. Он добавил, что окончательная оценка результатов испытаний, как предполагается, будет произведена в ноябре/декабре 2004 года.
Results obtained from evaluation forms completed by participants are a means of measuring success in this matter. Одним из средств определения успешности этой работы являются результаты, получаемые благодаря заполнению участниками формуляров с оценкой достигнутых результатов.
The Board of Trustees of the Voluntary Fund for Technical Cooperation and external consultants play an increasingly important role in project evaluation. Совет попечителей Фонда добровольных взносов для технического сотрудничества и внешние консультанты играют все более важную роль в деле оценки результатов проектов.
While these improvements are commendable, occasional site visits cannot substitute for systematic results-based evaluation and impact assessments. Хотя эти начинания похвальны, эпизодическое посещение проектов не может заменить собой систематическую оценку проектов на основе результатов и оценку их воздействия.
The evaluation offices of UNDP and other Development Group Executive Committee agencies are considering conducting evaluability assessments of the pilot UNDAF results matrices to strengthen this process. В целях содействия этому процессу подразделения по оценке из ПРООН и других учреждений, входящих в Исполнительный комитет Группы по вопросам развития, рассматривают возможности анализа оценок экспериментальных матриц результатов РПООНПР.
In 15 countries, country offices required to conduct at least one outcome evaluation completed their programme cycles in 2004. В 15 странах от страновых отделений требуется проводить по крайней мере по одной оценке результатов деятельности по завершении их программных циклов в 2004 году.
The evaluation is a forward-looking, lesson-learning exercise as well as an assessment of results. Оценка является ориентированной на перспективу процедурой, предполагающей накопление опыта и оценку результатов.
A final evaluation examining results achieved through the global programme will inform future UNDP efforts in this area. В будущих усилиях ПРООН в этой области будут учитываться итоги окончательной оценки, посвященной изучению результатов, достигнутых в рамках глобальной программы.
A concern closely and directly connected with responsibility and accountability was evaluation of the work of Secretariat staff. Самым тесным и непосредственным образом с вопросом об ответственности и подотчетности связан вопрос обеспечения оценки результатов работы сотрудников Секретариата.
An independent evaluation of HURIST is planned for mid-2005, along with a lessons-learned workshop concerning human rights-based country programme reviews. В середине 2005 года предполагается осуществить независимую оценку эффективности программы ХУРИСТ, а также провести с учетом результатов этого исследования семинар, посвященный обзорам основанных на правах человека страновых программ.
The success of this project depended on the understanding by municipalities of evaluation methods and results. Успех этого проекта зависел от понимания муниципалитетами методов и результатов оценки.
It facilitates the interpretation of results, the analysis of performance indicators and the evaluation of medical outcomes. Это облегчает толкование полученных результатов, анализ показателей деятельности и оценку эффективности медицинской помощи.
One of the critical recommendations of the external consultant was to institutionalize a culture of evaluation through an annual programme impact review. Одна из важнейших рекомендаций внешнего консультанта касалась внедрения культуры оценки через проводимый ежегодно обзор результатов отдачи от программной деятельности.
It will also promote the role of programme performance monitoring, evaluation and management consulting in improving organizational performance and achieving results. Он также будет способствовать повышению роли наблюдения за ходом осуществления программ, их оценки и консультирования по вопросам управления в деле улучшения общеорганизационных показателей и достижения результатов.
The timescale and arrangements for the evaluation of the results of the project should also be set out. Должны быть также предусмотрены сроки и порядок оценки результатов осуществления данного плана.
The evaluation of benefits and costs is, however, substantially a judgemental process. Однако оценка затрат и результатов носит по существу субъективный характер.
Regulatory policy and the continuous evaluation of its achievements had helped the authorities to function effectively and should lead to better inter-ethnic relations. Нормативная политика и сопровождающий ее процесс постоянной оценки результатов способствовали нормальному функционированию органов власти и должны улучшить межэтнические отношения.