| More time and effort have been devoted to the planning and evaluation of the results of activities already embarked upon. | Больше времени и сил стало тратиться на цели планирования и оценки результатов уже осуществляемой деятельности. |
| They directly review the results of evaluation activities in 12 of the programmes surveyed, a process supported by units or focal points. | Они непосредственно проводят обзор результатов деятельности по оценке в 12 из проверенных программ при поддержке подразделений или координаторов. |
| Currently insufficient time was devoted to the evaluation of results achieved. | Время, выделяемое сейчас на оценку достигнутых результатов, является недостаточным. |
| An evaluation will take place in January 2005. | Оценка результатов будет произведена в январе 2005 года. |
| Some entities are currently exploring other forms of evaluation of results through different modalities and different time frames. | В настоящее время ряд учреждений изучает возможность использования других форм оценки результатов на основе применения различных механизмов и в рамках иных временных параметров. |
| An evaluation of the results of this partnership will be very instructive. | Оценка результатов деятельности в рамках этого партнерства будет весьма поучительной. |
| Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. | Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования. |
| As a result of the mid-term evaluation, the secondment was extended for a second year. | На основании результатов среднесрочной оценки срок прикомандирования был продлен еще на один год. |
| However, the report is not intended as an evaluation of the overall effectiveness and impact of activities undertaken by the secretariat. | Вместе с тем цель доклада не состоит в оценке общей эффективности и результатов деятельности, проведенной секретариатом. |
| Also, the exit criteria for the evaluation of test results have to be defined. | Кроме того, для оценки результатов испытания следует определить выходные критерии. |
| Greater attention must be given to the evaluation of impact. | Оценке результатов обучения должно уделяться больше внимания. |
| A management position is being developed to address the evaluation's findings. | Для рассмотрения результатов оценки формулируется позиция администрации. |
| Current conditions also call for increased alliances, long-term demand forecasts, new evaluation standards and demonstration of results. | Нынешние условия требуют также укрепления союзов, долгосрочных прогнозов в области спроса, новых стандартов оценки и демонстрации результатов. |
| More insights will be gained from continued data analysis, model evaluation, interpretation and reporting. | Более глубокое понимание будет обеспечено за счет непрерывного анализа данных, оценки моделей, толкования полученных результатов и представления соответствующей отчетности. |
| The evaluation office is considering how to expand annual coverage of ADRs as an instrument of validating UNDP results at the country level. | Сейчас Управление оценки рассматривает вопрос о расширении сферы применения ОРР в качестве инструмента подтверждения результатов работы ПРООН на страновом уровне. |
| The work will include a review and update of the methodologies of ADR and outcome evaluation. | Эта работа предусматривает проведение обзора и обновления методологий проведения ОРР и оценок общих результатов. |
| Action to implement the recommendation would depend upon the outcome of the independent evaluation of internal UNDP controls. | Принятие мер по выполнению этой рекомендации зависит от получения результатов независимой оценки механизмов внутреннего контроля ПРООН. |
| The availability of local expertise ensured greater cost-efficiency as well as more insightful evaluation findings. | Привлечение местных специалистов способствует повышению эффективности с точки зрения затрат, а также повышает информативность выводов по результатов оценки. |
| During the period 2002-2003, there was growing evidence of strategic use of country- level evaluation results. | В период 2002 - 2003 годов имело место расширение масштабов стратегического использования результатов оценки на страновом уровне. |
| The first session of the seminar was dedicated to an evaluation of the results of the Johannesburg Summit. | Первое заседание семинара было посвящено оценке результатов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне. |
| The objective of this evaluation was to assess the results of the former project in promoting gender equity in basic education. | Задача этой оценки заключалась в анализе результатов предыдущего проекта по обеспечению равенства девочек и мальчиков на уровне начального образования. |
| It links the programme delivery with resource availability, and provides a framework for credible performance evaluation at the end of a budget period. | Оно увязывает осуществление программ с наличием ресурсов и обеспечивает основу для надежной оценки результатов по окончании бюджетного периода. |
| These reviews should provide the occasion for frank evaluation of the progress achieved, delays and additional efforts required. | Эти обзоры должны позволить дать точную оценку достигнутых результатов, определить возможное отставание и дополнительные усилия, которые необходимо предпринять. |
| An independent evaluation, assessing the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach, was completed in early 2010. | В начале 2010 года была завершена независимая оценка эффективности деятельности и основных результатов применения подхода на основе тематических блоков. |
| Only through the objective evaluation of the current process will it be possible to reach tangible results within the Geneva framework. | Только на основе объективной оценки нынешнего процесса в рамках женевского механизма можно будет достичь ощутимых результатов. |