Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
More time and effort have been devoted to the planning and evaluation of the results of activities already embarked upon. Больше времени и сил стало тратиться на цели планирования и оценки результатов уже осуществляемой деятельности.
They directly review the results of evaluation activities in 12 of the programmes surveyed, a process supported by units or focal points. Они непосредственно проводят обзор результатов деятельности по оценке в 12 из проверенных программ при поддержке подразделений или координаторов.
Currently insufficient time was devoted to the evaluation of results achieved. Время, выделяемое сейчас на оценку достигнутых результатов, является недостаточным.
An evaluation will take place in January 2005. Оценка результатов будет произведена в январе 2005 года.
Some entities are currently exploring other forms of evaluation of results through different modalities and different time frames. В настоящее время ряд учреждений изучает возможность использования других форм оценки результатов на основе применения различных механизмов и в рамках иных временных параметров.
An evaluation of the results of this partnership will be very instructive. Оценка результатов деятельности в рамках этого партнерства будет весьма поучительной.
Secondly, improved evaluation and performance reporting need to provide a stronger framework for accountability, improving results and better planning. Во-вторых, совершенствование деятельности по оценке и представлению докладов о проделанной работе должно укрепить основу для подотчетности, улучшения результатов и повышения эффективности планирования.
As a result of the mid-term evaluation, the secondment was extended for a second year. На основании результатов среднесрочной оценки срок прикомандирования был продлен еще на один год.
However, the report is not intended as an evaluation of the overall effectiveness and impact of activities undertaken by the secretariat. Вместе с тем цель доклада не состоит в оценке общей эффективности и результатов деятельности, проведенной секретариатом.
Also, the exit criteria for the evaluation of test results have to be defined. Кроме того, для оценки результатов испытания следует определить выходные критерии.
Greater attention must be given to the evaluation of impact. Оценке результатов обучения должно уделяться больше внимания.
A management position is being developed to address the evaluation's findings. Для рассмотрения результатов оценки формулируется позиция администрации.
Current conditions also call for increased alliances, long-term demand forecasts, new evaluation standards and demonstration of results. Нынешние условия требуют также укрепления союзов, долгосрочных прогнозов в области спроса, новых стандартов оценки и демонстрации результатов.
More insights will be gained from continued data analysis, model evaluation, interpretation and reporting. Более глубокое понимание будет обеспечено за счет непрерывного анализа данных, оценки моделей, толкования полученных результатов и представления соответствующей отчетности.
The evaluation office is considering how to expand annual coverage of ADRs as an instrument of validating UNDP results at the country level. Сейчас Управление оценки рассматривает вопрос о расширении сферы применения ОРР в качестве инструмента подтверждения результатов работы ПРООН на страновом уровне.
The work will include a review and update of the methodologies of ADR and outcome evaluation. Эта работа предусматривает проведение обзора и обновления методологий проведения ОРР и оценок общих результатов.
Action to implement the recommendation would depend upon the outcome of the independent evaluation of internal UNDP controls. Принятие мер по выполнению этой рекомендации зависит от получения результатов независимой оценки механизмов внутреннего контроля ПРООН.
The availability of local expertise ensured greater cost-efficiency as well as more insightful evaluation findings. Привлечение местных специалистов способствует повышению эффективности с точки зрения затрат, а также повышает информативность выводов по результатов оценки.
During the period 2002-2003, there was growing evidence of strategic use of country- level evaluation results. В период 2002 - 2003 годов имело место расширение масштабов стратегического использования результатов оценки на страновом уровне.
The first session of the seminar was dedicated to an evaluation of the results of the Johannesburg Summit. Первое заседание семинара было посвящено оценке результатов Йоханнесбургской встречи на высшем уровне.
The objective of this evaluation was to assess the results of the former project in promoting gender equity in basic education. Задача этой оценки заключалась в анализе результатов предыдущего проекта по обеспечению равенства девочек и мальчиков на уровне начального образования.
It links the programme delivery with resource availability, and provides a framework for credible performance evaluation at the end of a budget period. Оно увязывает осуществление программ с наличием ресурсов и обеспечивает основу для надежной оценки результатов по окончании бюджетного периода.
These reviews should provide the occasion for frank evaluation of the progress achieved, delays and additional efforts required. Эти обзоры должны позволить дать точную оценку достигнутых результатов, определить возможное отставание и дополнительные усилия, которые необходимо предпринять.
An independent evaluation, assessing the operational effectiveness and main outcomes of the cluster approach, was completed in early 2010. В начале 2010 года была завершена независимая оценка эффективности деятельности и основных результатов применения подхода на основе тематических блоков.
Only through the objective evaluation of the current process will it be possible to reach tangible results within the Geneva framework. Только на основе объективной оценки нынешнего процесса в рамках женевского механизма можно будет достичь ощутимых результатов.