Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The evaluation found it "remarkable" that nine disparate national bodies and UNICEF had worked together closely for over two years to deliver results. В результате проведения оценки было признано «примечательным», что девять отдельных национальных органов и ЮНИСЕФ на протяжении более двух лет поддерживали тесное сотрудничество для достижения определенных результатов.
This intergovernmental review of evaluation findings is frequently linked to the review of medium-term plan proposals, the importance of which was stressed by the General Assembly and should be a general practice. Этот межправительственный обзор результатов оценки часто увязывается с рассмотрением предложений по среднесрочному плану; важность такого подхода, который должен стать повсеместной практикой, подчеркивалась Генеральной Ассамблеей.
(b) An analytical review of evaluations carried out in a number of programmes of different nature and the use made of evaluation findings. Ь) аналитический обзор оценок, проведенных в ряде программ различного характера, и использования результатов оценки.
Placement of the evaluation function and review of findings at the programme level Выполнение функции оценки и обзор результатов на уровне программ
The actions taken to make use of evaluation findings are expected to differ "from one case to another". Предполагается, что меры, принимаемые для использования результатов оценки, будут в различных случаях «иметь различный характер».
Moreover, inclusion of mid-term or final evaluation and the necessary budget allocation for that purpose is a standard requirement of the Centre for International Crime Prevention technical cooperation projects. Кроме того, учет результатов среднесрочной или окончательной оценки и выделение необходимых бюджетных ассигнований на эти цели являются стандартным требованием, предъявляемым к проектам технического сотрудничества по линии Центра по международному предупреждению преступности.
Performance evaluation without knowledge of the name? Оценка результатов работы без знания имени?
Afterwards, the LJTC assesses and summarises results of the training courses by using specific evaluation questionnaires, which are filled in by both participants and lecturers. Затем ЛЦПС производит оценку и обобщение результатов учебных курсов, используя особые оценочные вопросники, которые заполняются как слушателями, так и преподавателями.
In addition, a revised evaluation form will permit the Office to capture better the quality of outputs as they refer to the original terms of reference. Кроме того, пересмотренная аттестационная форма позволит Управлению более точно судить о качестве результатов с учетом первоначального круга ведения.
Spain implemented an integrated youth plan during the period 1987-1993 and undertook an evaluation of the plan in 1994. В Испании в 1987-1993 годах был осуществлен комплексный план в интересах молодежи, а в 1994 году была проведена оценка достигнутых результатов.
In response to criticisms of goal-based external evaluations, different approaches have been advocated by evaluators interested in increasing the utilization of evaluation findings. В ответ на критические замечания в адрес внешних оценок, ориентированных на цели, специалисты по оценке, заинтересованные в более эффективном использовании результатов оценки, предлагают различные подходы.
(b) An evaluation is an independent review of the outputs of activities, projects or programmes to determine their relevance, added value and impact. Ь) оценка представляет собой независимый анализ результатов осуществления мероприятий, проектов или программ в целях определения их релевантности, дополнительной полезности и воздействия.
An understanding was also reached that the subcommittee would hold six meetings in the hope of thereby achieving substantive results to be referred to the tripartite committee for evaluation. Было достигнуто также понимание о том, что подкомитет проведет шесть заседаний, и выражена надежда на то, что он достигнет значительных результатов, которые будут переданы для оценки в трехсторонний комитет.
This implies their active involvement from the conceptualization of projects, through the formulation and implementation of programmes, to the evaluation of results. Это предполагает их активную работу, начиная с воплощения идеи проекта, составления и реализации программ и кончая оценкой их результатов.
In the late 1980s, UNFPA established a lessons-learned database to facilitate feedback and use of evaluation results in the programming process. В конце 80-х годов ЮНФПА создал базу данных, предназначенную для обобщения сделанных выводов в целях повышения эффективности обратной связи и обеспечения возможности использования результатов оценок в процессе программирования.
All regional offices have begun to systematize a learning process for programme and policy development by carrying out regional analytical reviews of evaluation results. Все региональные отделения приступили к упорядочению процесса усвоения опыта для целей разработки программ и стратегий путем проведения региональных аналитических обзоров результатов оценочной деятельности.
A number of delegations had voiced concern about the adequacy of the current performance evaluation system in the Secretariat and had requested JIU to review the matter. Ряд делегаций выразили озабоченность по поводу адекватности нынешней оценки результатов работы в рамках Секретариата и просили ОИГ рассмотреть этот вопрос.
At the national level, this should include applying gender-sensitive planning and evaluation to all public spending, including identifying the amounts directed to benefit women and their impact. На национальном уровне эта деятельность должна включать применение планирования и оценки с учетом интересов женщин во всех государственных расходах, включая определение сумм, используемых в интересах женщин, и результатов их использования.
A system of objective evaluation and procedures for periodic review, essential to ensuring the effective functioning and quality performance of the institute or centre concerned, must be established. Должна быть создана система объективной оценки и разработаны процедуры для периодических обзоров, что является необходимым для обеспечения эффективного функционирования и качественных результатов деятельности соответствующего института или центра.
of evaluation findings (93/26, para. 3) об учете результатов оценки (93/26, пункт 3)
It was stated that evaluation was necessary to assess the impact of the Department's output compared with the objectives set by the General Assembly. Было подчеркнуто, что проведение оценки необходимо для определения результатов осуществления мероприятий Департамента в сопоставлении с задачами, поставленными Генеральной Ассамблеей.
The Board reviewed each stage of the process, from establishing need, searching for candidates and selection, to the management and final evaluation of performance. Комиссия изучила каждую стадию этого процесса: от определения потребности, поиска и отбора кандидатов до управления и конечной оценки результатов деятельности.
(e) Calls also on the Office to continue to improve systems of vendor rating and performance evaluation; е) призывает также Управление продолжить совершенствование систем классификации и оценки результатов деятельности торговых агентов;
The situation was all the more disquieting in that serious irregularities concerning terms of reference, remuneration and evaluation of consultants' work had been identified. Эта ситуация вызывает тем большее беспокойство, что были выявлены серьезные недостатки в том, что касается задач, уровня вознаграждения и оценки результатов работы консультантов.
As regards performance evaluation, the team was unable to find any system of monitoring or assessment of results for feedback to upper management. Что касается оценки результатов деятельности, то группа не смогла выявить какой-либо системы контроля или оценки результатов, обеспечивающей обратную связь с высшими эшелонами управления.