Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The evaluation will cover outcomes 1, 4 and 6 of the UNFPA strategic plan, 2008-2013. В ходе оценки будет рассматриваться достижение конечных результатов 1, 4 и 6, предусмотренных стратегическим планом ЮНФПА на 2008 - 2013 годы.
(b) Development of dose-response functions based on statistical evaluation; Ь) разработка функций "доза - ответная реакция" на основе результатов статистической оценки;
First, training workshops were held as part of ongoing evaluations so as to disseminate results-based approaches to programming and evaluation. Во-первых, в рамках продолжающихся оценок были организованы учебные семинары, с тем чтобы распространить информацию о подходах к разработке программы и оценки, основанных на достижении конкретных результатов.
71 per cent of UNFPA country offices reported support to national partners in evaluation and results-based management. Семьдесят один процент страновых отделений ЮНФПА докладывали об оказании поддержки национальным партнерам в сферах оценки и управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
More time for performance evaluation encourages programme managers to move in the direction of results-based budgeting. Наличие большего времени для целей проведения оценки результативности побуждает руководителей программ применять методы составления бюджетов, ориентированных на достижение результатов.
One encouraged UNICEF to provide regular updates on the linkages between results-based management and evaluation. Одна из делегаций предложила ЮНИСЕФ регулярно представлять обновленную информацию о связи между управлением, ориентированным на получение конкретных результатов, и деятельностью по оценке.
The model evaluation against measurements showed a satisfactory performance for mercury concentrations in air but some overestimation was noted for wet deposition fluxes. Проверка моделей на соответствие результатам фактических измерений показала удовлетворительную эффективность по концентрации ртути в воздухе, однако в отношении потоков мокрого осаждения было отмечено определенное завышение результатов.
Statistical evaluation of results from the multi-pollutant exposure programme; Статистическая оценка результатов, полученных в рамках программ изучения воздействия широкого круга загрязнителей;
Some recommendations raised by the evaluation were considered while developing the new country programme document, 2010-2015, particularly in the results section. Некоторые рекомендации, вынесенные в этой оценке, были рассмотрены при разработке нового документа о страновой программе на 2010 - 2015 годы, особенно в разделе результатов.
Speakers pointed out the need for vocal and strong senior management support for evaluation and results-based management initiatives. Выступающие указывали на необходимость активной и решительной поддержки высшим руководством инициатив по оценке и управлению, ориентированному на достижение конкретных результатов.
Summary of outcome evaluation ratings by quality criteriaa Rating Сводная информация об основных параметрах оценки общих результатов по критериям качестваа
It was noted that technical assistance providers should embrace result-based tools inasmuch as they provided a basis for action and enabled coordination and evaluation. Было отмечено, что учреждениям, оказывающим техническую помощь, следует использовать инструментарий, ориентированный на достижение конкретных результатов, поскольку он служит основой для деятельности и обеспечивает возможность координации и оценки.
UNFPA will continue to strengthen RBM and evaluation in 2012 as part of the output in the revised strategic plan MRF. В 2012 году ЮНФПА будет продолжать укреплять управление, ориентированное на конкретные результаты, и деятельность по оценке в рамках достижения ориентировочных результатов в области управления, предусмотренных в пересмотренном стратегическом плане.
1.4 Continuously develop and update results-based management-related training programmes; update the online course for evaluation practitioners. 1.4 Постоянная разработка и обновление учебных программ по вопросам ориентированного на достижение конкретных результатов управления; обновление учебного курса в интерактивном режиме для специалистов по вопросам оценки.
The 1999 Office of Internal Oversight Services evaluation triennial review concluded that the United Nations Environment Programme (UNEP) has rebuilt its global credibility. По итогам трехгодичного обзора результатов проведенной Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) в 1999 году оценки был сделан вывод о том, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) восстановила свой авторитет в мире.
The management response matrices contain evaluation recommendations, managers responsible for their implementation and the relevant milestones and deadlines. План оценки задает хороший пример: в нем делается упор на эффективность в достижении результатов, документальное отражение полученных уроков, содействие их коллективному усвоению и укрепление подотчетности в использовании ресурсов.
He stressed that the measurement-modelling evaluation of contamination by POPs was to be performed on a multi-compartment basis. Он подчеркнул, что при оценке загрязнения в результате воздействия СОЗ, получаемой в рамках сопоставления результатов измерений и моделирования, должны учитываться многие факторы.
It was recommended that the final evaluation of the UN-NADAF be precise, critical and exhaustive. Была вынесена рекомендация о том, чтобы окончательная оценка результатов осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития Африки в 90-е годы носила точный, критический и исчерпывающий характер.
Eight European cities were covered and seven emission scenarios plus 1999 as the evaluation scenario were analysed. Были проанализированы данные по восьми европейским городам и семь сценариев выбросов, а также данные за 1999 год в качестве основы для оценки. ОИЦ разработал программное обеспечение с целью облегчения графической интерпретации полученных результатов.
A stepwise approach for improving both meteorology and emission resolutions was presented, involving evaluation of results against the EMEP measurements. Был предложен поэтапный подход, направленный как на совершенствование метеорологических параметров, так и на увеличение разрешения данных о выбросах, и включающий сопоставление полученных результатов с измерениями, проведенными ЕМЕП.
However, standard evaluation method for dynamic backset should be prescribed since variability is inherent in video analysis. Вместе с тем следует выработать стандартный метод оценки для динамического испытания с целью определения заднего расстояния, так как анализы, которые проводятся с использованием видеоматериалов, характеризуются изменчивостью результатов.
All professional staff members in PDES have received external and on-the-job training in evaluation objectives, methods and utilization. Все сотрудники СРПО категории специалистов прошли подготовку с отрывом от работы и непосредственно на рабочих местах по тематике целей и методов оценки, а также использования ее результатов.
The Evaluation Office will launch the evaluation in 2016, toinform the preparation of the strategic plan, 2018-2022. Управление по вопросам оценки приступит к проведению этой оценки в 2016 году в целях использования ее результатов при подготовке стратегического плана на 2018 - 2022 годы.
While the available data suggest that there continues to be a demand for independent system-wide evaluation, there is also reluctance from senior managers and Member States to move ahead in addressing the demand because of concerns related to the current use of evaluation. Хотя, согласно имеющимся данным, потребность в независимой общесистемной оценке сохраняется, также наблюдается нежелание со стороны старших руководителей и государств-членов предпринимать шаги по удовлетворению этой потребности по причине обеспокоенности, связанной с нынешним использованием результатов оценки.
The Committee stresses the importance of appropriately resourcing the evaluation function both centrally and decentrally, and of ensuring that evaluation results reflect achievements expected in the strategic plan and are used to increase knowledge and improve performance results. Комитет подчеркивает важность централизованного и децентрализованного надлежащего кадрового и финансового наполнения функции оценки, а также обеспечения того, чтобы результаты оценки отражали ожидаемые достижения, предусмотренные стратегическим планом, и использовались для расширения базы знаний и улучшения результатов работы.