Monitoring has also gradually shifted from documenting delivery of commitments to a broader evaluation of the impact of development programmes. |
В рамках контроля было также обеспечено постепенное переключение с вопросов документального оформления хода осуществления обязательств на вопросы более широкой оценки результатов программ в области развития. |
Donor practice has not evolved sufficiently to ensure that national actors play a key role throughout the assistance programming cycle, from early design to evaluation. |
Практика оказания донорской поддержки не получила достаточного развития для того, чтобы национальным игрокам отводилась ключевая роль на всех этапах реализации программ содействия, начиная от первоначального планирования до оценки результатов. |
This combination of qualitative and quantitative data sources ensured robust evaluation findings. |
Использование такого сочетания источников качественных и количественных данных обеспечило получение полноценных результатов оценки. |
There was no requirement to use monitoring, evaluation and audit results in approving projects and allocating funds. |
При этом не было установлено никаких требований в отношении контроля, оценки и проверки достигнутых результатов в процессе утверждения проектов и выделения финансовых средств. |
The UNMIL Procurement Section conducted trainings on the preparation of "Statement of work and technical evaluation". |
Секция закупок МООНЛ провела учебные занятия по вопросам, касающимся подготовки описания объема работ и результатов технической оценки. |
Based on an independent evaluation, it was determined that 70 per cent of all electrical work orders relate to routine maintenance. |
С учетом результатов проведенной независимой оценки было установлено, что 70 процентов заказов на все работы по техническому обслуживанию электрооборудования связаны с регламентным техническим обслуживанием. |
The lack of statistical data available for evaluation makes it difficult to quantify their results or evaluate their impact. |
В отсутствие статистических данных представляется сложным дать количественную и качественную оценку результатов такой деятельности и ее последствий. |
Coverage of timely country programme evaluations has increased and mechanisms for ensuring the use of evaluation findings to inform new programmes have been established. |
Расширен охват оперативных оценок страновых программ и созданы механизмы для обеспечения учета результатов оценки при разработке новых программ. |
UNFPA will use the recommendations of its reorganization evaluation scheduled in 2012 to strengthen support provided to the field and enhance organizational efficiency. |
ЮНФПА воспользуется рекомендациями анализа результатов реорганизации, который он наметил провести в 2012 году, для усиления поддержки, оказываемой отделениям на местах, и повышения организационной эффективности. |
Along with enhancing its monitoring of results, UNITAR has strengthened evaluation tools and approaches. |
Одновременно с повышением эффективности мониторинга достигнутых результатов ЮНИТАР модернизировал и механизм оценки. |
It was also suggested that a more systematic use of evaluation be made to analyse results. |
Было также предложено при анализе результатов более систематически пользоваться результатами оценки. |
In 2006 the International Organization for Migration (IOM) undertook an independent evaluation of the outcomes of these support centres. |
В 2006 году Международная организация по миграции (МОМ) провела независимую оценку результатов деятельности этих центров поддержки. |
There is no integrated assessment system based on clearly defined criteria for the evaluation of teaching outcomes. |
Кроме того, отсутствует комплексная система оценки, основанная на четких критериях определения результатов работы преподавателей. |
This will facilitate compilation the information and improve the quality and usefulness of the evaluation's results. |
Это позволит облегчить компиляцию информации и улучшить качество и ценность результатов оценки. |
It called on UNDP to make practical use of evaluation results and internal follow-up activities in order to improve results. |
Она призвала ПРООН извлечь практическую пользу из результатов оценки и внутренних мероприятий по последующей деятельности с целью улучшения показателей своей работы. |
The evaluation included field missions to five selected countries, primarily to validate the findings of headquarters interviews and the desk review. |
Оценка предусматривала миссии на места в пять отобранных стран, главным образом для подтверждения результатов собеседований в штаб-квартирах и аналитических обзоров. |
One delegation stated that each draft programme should be accompanied by the evaluation of the previous programme. |
Одна из делегаций заявила, что к каждому проекту программы должна прилагаться оценка результатов осуществления предыдущей программы. |
The Forestry Development Agency oversaw the bid opening for four additional contracts, which are being considered by the bid evaluation panel. |
Управление развития лесного хозяйства осуществляло контроль за открытием торгов на четыре дополнительных контракта, которые в настоящее время рассматриваются группой по оценке результатов торгов. |
Meanwhile, 146 prison managers were trained in emergency planning, code of conduct and performance evaluation. |
Между тем была проведена подготовка 146 сотрудников администрации тюрем по вопросам планирования на случай чрезвычайных ситуаций, кодекса поведения и оценки результатов работы. |
When the plan ended in 2010, the Chinese Government would conduct a detailed evaluation of its results. |
В 2010 году по итогам выполнения этого плана китайское правительство проведет детальную оценку достигнутых результатов. |
Mid-term outcome evaluation of the UNDP poverty reduction programme, 2006-2007 |
Среднесрочная оценка результатов программы ПРООН по сокращению масштабов нищеты, 2006 - 2007 годы |
Outcome evaluation: energy and environment portfolio |
Оценка результатов: портфель проектов в областях энергетики и окружающей среды |
"Participatory policy-making among targeted groups is promoted" outcome evaluation |
Оценка результатов программы «Содействие участию адресных групп в процессе формирования политики» |
Mid-term evaluation of poverty reduction (local initiatives and pro-poor policy development) outcomes |
Среднесрочная оценка результатов деятельности по снижению масштабов нищеты (местные инициативы и разработка политики в интересах неимущих слоев населения) |
The evaluation of biofidelity and repeatability will be completed by the end of October and December of 2010 respectively. |
Оценка биофизических характеристик и повторяемости результатов будет завершена к концу октября и декабря 2010 года, соответственно. |