Given the relative youth of the Professional staff at UNITAR, how can due encouragement be given in the way of faster promotions, so that the final evaluation of each Professional as an individual and of the institution as a whole can be done on a results-oriented basis? |
Учитывая относительную молодость сотрудников категории специалистов в ЮНИТАР, как должным образом обеспечить их поощрение в плане более быстрого продвижения по службе, с тем чтобы окончательная оценка деятельности каждого сотрудника категории специалистов как человека и института в целом производилась на основе достигнутых результатов? |
(c) Recommend new directions in light of the UNIFEM role in the empowerment of women, the outcomes of United Nations World Conferences, in particular the Fourth World Conference on Women, and the findings of the evaluation study. |
с) разработать рекомендации относительно новых направлений с учетом роли ЮНИФЕМ в расширении возможностей женщин, результатов всемирных конференций Организации Объединенных Наций, и в частности четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также результатов исследования по вопросам оценки. |
Welcomes the intention of the United Nations High Commissioner for Human Rights to invite all States and all organs and agencies of the United Nations system related to human rights to carry out a thorough evaluation of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action; |
приветствует намерение Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предложить всем государствам и всем органам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, деятельность которых связана с правами человека, провести подробную оценку результатов осуществления Венской декларации и Программы действий; |
(e) Report information regarding the type of evaluations conducted and by whom, as well as the results of evaluations, including programme evaluation by participants; and assessing the use of new skills by participants, including the use of tracer studies of participants. |
ё) содержать информацию о том, какого рода оценки проводились и кем, а также о результатах таких оценок, включая оценку программ их участниками, и оценку использования вновь приобретенных навыков участниками, включая отслеживание результатов последующей деятельности обучавшихся. |
After considering the evaluation of the TRAINMAR Programme at its thirty-eighth session held in September 2001, the Working Party requested "the Secretary-General of UNCTAD to report on implementation at the session of the Working Party in September 2002 dealing with technical cooperation." |
После рассмотрения результатов оценки Программы ТРЕЙНМАР на своей тридцать восьмой сессии в сентябре 2001 года Рабочая группа обратилась с просьбой к "Генеральному секретарю ЮНКТАД представить доклад о результатах осуществления [Программы] на сессии Рабочей группы в сентябре 2002 года, посвященной техническому сотрудничеству". |
Stresses the vital importance of the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services, and requests the Secretary-General to better reflect the objectives, expected accomplishments and performance indicators related to this function in future biennial programmes and budgetary submissions of the Office; |
подчеркивает исключительно важное значение функции оценки, выполняемой Управлением служб внутреннего надзора, и просит Генерального секретаря лучше отражать цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов, относящиеся к этой функции, в будущих двухгодичных программах и проектах двухгодичных бюджетов Управления; |
The generic results indicators developed in the context of the evaluation guidelines should enhance consistency, but this should be supported by training for programme and project managers, preferably in the context of overall training in programme formulation |
Общие показатели результатов деятельности, разработанные в контексте руководящих принципов оценки, должны способствовать обеспечению такого соответствия, однако при этом необходимо также обеспечить соответствующую подготовку руководителей программ и проектов, желательно в контексте общих мероприятий по повышению квалификации в области формулирования программ. |
Reiterates that the review of the Programme of Action and the evaluation of the performance of the least developed countries and their development partners in implementing their various commitments should be based on the goals and targets set out in the Programme of Action; |
подтверждает, что обзор Программы действий и оценка результатов усилий наименее развитых стран и их партнеров по процессу развития по осуществлению их различных обязательств должны основываться на целях и задачах, сформулированных в Программе действий; |
Further encourages UNIFEM to continue its active participation in the voluntary efforts of the "Delivering as one" pilots and looks forward to the independent evaluation of the "Delivering as one" pilots to be presented to the sixty-sixth session of the General Assembly; |
далее призывает ЮНИФЕМ продолжать активно участвовать в добровольных экспериментальных проектах «Единство действий» и с нетерпением ожидает представления Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии результатов независимой оценки экспериментальных проектов «Единство действий»; |
Notes the decline in country programme compliance with undertaking outcome evaluations, and requests UNDP to improve compliance through the establishment and appropriate resourcing of achievable country programme evaluation plans, including the resourcing of decentralized outcome evaluations from programme resources; |
отмечает снижение уровня соблюдения страновыми программами требований проведенных оценок результатов и просит ПРООН принять меры для повышения уровня соблюдения путем разработки выполнимых планов оценки страновых программ и выделения соответствующих ресурсов, включая выделение ресурсов на децентрализованную оценку результатов из ресурсов программы; |
Recognizes the importance of the Joint Integrated Technical Assistance Programme to African Countries (JITAP) and invites donors to consider positively the launching of a third phase of that Programme in view of its successful results and the positive evaluation results of this inter-agency initiative; |
признает важное значение Совместной комплексной программы технической помощи (СКПТП) для африканских стран и призывает доноров положительно рассмотреть вопрос о начале третьего этапа этой программы ввиду достигнутых ею успешных результатов и позитивных результатов оценки этой межучрежденческой инициативы; |
(m) Identification of results, outcomes and lessons learned at the country level from evaluation activities and their use, as appropriate, in improving development results and outcomes and increasing the coherence, effectiveness and quality of programming at the country level; |
м) определение результатов, итогов и извлеченных уроков на страновом уровне на основе применения механизмов оценки и их использования, в надлежащих случаях, в целях улучшения результатов и итогов деятельности в области развития и повышения степени согласованности, эффективности и качества программирования на страновом уровне; |
Evaluation activities are a constant factor in the course of shaping the work of the Department. |
Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом результатов мероприятий по оценке. |
In addition, she addressed the outcomes of the Independent Evaluation of the strategic plan. |
Кроме того, она коснулась результатов Независимой оценки стратегического плана. |
(a) Feeding the results of the evaluation and the seminar into a high-level policy dialogue, inter alia, through the OECD-DAC Working Group on Aid Evaluation, to link the lessons learned to the overall aid policy framework; |
а) учету результатов оценки и итогов семинара в рамках диалога по политическим вопросам на высоком уровне, в частности через рабочую группу ОЭСР-КСР по оценке помощи в целях использования извлеченного опыта в общих рамках политики, связанной с предоставлением помощи; |
Evaluation of the achieved results as compared to the agreed objectives. |
Оценка достигнутых результатов в сопоставлении с согласованными целями. |
Evaluation of the results of assessment processes would also be important. |
Важное значение имеет также оценка результатов процессов оценки. |
Evaluation and legitimating of the learning achievements is not conditional on the gender. |
Оценка и легитимизация результатов учебного процесса не обусловлены гендерным статусом. |
Evaluation - Assesses the effectiveness of a public policy in terms of its perceived intentions and results. |
Оценка - оценивается эффективность политики с точки зрения её намерений и результатов. |
Evaluation of progress in the implementation of the Convention is also one of the secretariat's basic functions. |
Оценка результатов осуществления Конвенции также является одной из основных функций секретариата. |
Evaluation (by Eurostat) of the first round of surveys of innovations that it has launched. |
Оценка (Евростатом) результатов первого этапа обследований. |
The following views are responses to a Central Evaluation Unit survey on the usefulness of the outputs and services of the Population Division. |
Следующие мнения содержатся в ответах на обследование Группы централизованной оценки о полезности результатов работы и услуг Отдела народонаселения. |
With funding from the UNAIDS Evaluation Office, a methodology was prepared for assessing behavioural and institutional outcomes of programmes and projects. |
Отдел оценки ЮНЭЙДС профинансировал подготовку методологии для оценки поведенческих и институциональных результатов осуществления программ и проектов. |
A quality assessment of outcome evaluations was conducted by the Evaluation Office. |
Оценка качества оценок общих результатов проводилась Управлением по вопросам оценки. |
Evaluation and adjustment of rates to ensure an equitable outcome. |
Оценка и корректировка ставок для обеспечения справедливых результатов. |