| Evaluation plans, dissemination of findings and evaluation follow-up. | Планы оценок, распространение результатов и их учет. |
| The Evaluation Resources Centre indicates that there has been an improvement in outcome evaluation planning in the past two years. | Аналитический ресурсный центр отмечает улучшение планирования оценок общих результатов в последние два года. |
| In addressing development evaluation challenges in 2005, the Evaluation Office has continued to build on its professional partnerships. | При решении проблем оценки результатов развития в 2005 году Управление оценки продолжало расширять свои профессиональные партнерские связи. |
| Success in carrying out development evaluation requires partnerships in evaluation, with national and international actors. | Для успешной оценки результатов развития необходимо установить партнерские отношения с национальными и международными субъектами. |
| The Agency's senior management has responded to the evaluation and informed the Advisory Commission of its continuing change management process with relevant recommendations from the evaluation. | Руководством БАПОР были приняты меры с учетом результатов оценки, и оно сообщило Консультативной комиссии, что продолжает процесс управления преобразованиями, руководствуясь вынесенными рекомендациями. |
| Business intelligence capacities will be strengthened to improve global analysis and evaluation of results. | Будет укреплен потенциал в плане анализа рабочих процессов в целях улучшения общего анализа и оценки результатов. |
| Capacity needs assessment, project formulation and evaluation missions were also undertaken to assist in establishing new institutions and strengthening existing ones. | Были организованы поездки делегаций для оценки потребностей в расширении потенциала, выработки параметров проектов и анализа результатов с целью оказания помощи в создании новых и укреплении действующих учреждений. |
| Based on this risk evaluation health concerns were raised based on operator, worker and consumer exposure to dicofol. | Исходя из результатов оценки рисков, возникли опасения в отношении здоровья людей по причине воздействия дикофола на операторов, работников и потребителей. |
| The Secretariat has also revised the draft process to incorporate evaluation of the information from the national reports submitted pursuant to Article 15. | Секретариат также доработал проект процесса по включению результатов оценки информации, полученной из национальных отчетов, представляемых согласно статье 15. |
| The use of evaluation is the responsibility of all managers and staff. | Использование результатов оценки возлагается на всех руководителей и сотрудников. |
| The Executive Board is also responsible for considering and using evaluation results in its work. | Исполнительный совет также несет ответственность за анализ и использование результатов оценки в своей работе. |
| Programme evaluation is an assessment of an individual UN-Women programme and its outcomes. | Оценка программ - это оценка индивидуальной программы Структуры "ООН-женщины" и ее результатов. |
| UNHCR funded the training of 113 refugee health and nutritional personnel on nutritional programme management, monitoring, evaluation and better reporting. | УВКБ профинансировало подготовку 113 сотрудников, занимающихся охраной здоровья и питанием беженцев, по вопросам регулирования программы питания, контроля и оценки ее результатов и обеспечения более эффективного представления соответствующей отчетности. |
| However, ex post evaluation on the impact of anti-cartel enforcement is not very common. | Вместе с тем оценка результатов антикартельной деятельности является не очень распространенной практикой. |
| In addition, UNEP will seek a better alignment of evaluation scheduling with programme planning and budgeting schedules. | Кроме того, ЮНЕП будет стремиться к повышению согласованности между графиком оценок результатов и графиком планирования программ и подготовки бюджетов. |
| Other issues reflected in the majority of management evaluation requests from peacekeeping missions include recruitment and performance evaluations. | К числу других проблем, указанных в большинстве просьб о проведении управленческой оценки, поданных миротворческими миссиями, относятся проблемы, связанные с набором персонала и оценкой результатов работы. |
| The mission requested but did not receive information about the evaluation of those training programmes and their effectiveness. | Миссия запросила, но не получила информацию по оценке результатов этих курсов профессиональной подготовки и их эффективности. |
| The Committee expected to review a preliminary evaluation of results at the sixty-second session. | Комитет выразил надежду, что рассмотрит предварительные данные оценки результатов на шестьдесят второй сессии. |
| Issues considered should include, inter alia, strategic frameworks, assessments, selection, agreements, accounting and financial management, monitoring and performance evaluation. | В число рассматриваемых вопросов должны входить, в частности, стратегические рамки, оценки, отбор, соглашения, бухгалтерский учет и финансовое управление, мониторинг и оценка результатов работы. |
| In respect of strengthening evaluation capacities, respondents pointed to the need for evaluations to be gender-responsive and broadly disseminated. | В отношении укрепления потенциала по оценке респонденты указали на необходимость учета гендерной проблематики при выполнении оценок и широкого распространения их результатов. |
| E. Use of evaluation, disclosure and dissemination for improved performance | Е. Использование результатов оценок, предоставление и распространение информации об оценках в целях повышения эффективности работы |
| A second call for proposals will take place later this year after an independent evaluation has delivered its findings on this first grant-making cycle. | Второй призыв по выдвижению предложений будет опубликован в конце этого года после получения результатов независимой оценки первого цикла выделения грантов. |
| As the evaluation team uncovered, SP2 is already de facto using measurable results chains for three core products. | Как выяснила группа по оценке, ПП2 уже фактически использует и цепи измеримых результатов по трем своим ключевым продуктам. |
| This approach is mirrored by the UNEP approach to evaluation, which has a strong focus on performance in achieving results. | Этот подход отражен в применяемом ЮНЕП подходе к проведению оценки, который в значительной степени ориентирован на эффективность работы по достижению результатов. |
| As per the UNDP evaluation policy, the Evaluation Office will continue to support the development of national evaluation capacities and focus on South-South exchanges among government units responsible for evaluation and government users of evaluation. | В соответствии с политикой ПРООН, регулирующей проведение оценок, Управление оценки будет продолжать поддерживать формирование национального потенциала по проведению оценок и сосредоточит свое внимание на развитии сотрудничества между государственными структурами, отвечающими за оценку, и правительственными пользователями результатов оценок в странах Юга. |