Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
Evaluation plans, dissemination of findings and evaluation follow-up. Планы оценок, распространение результатов и их учет.
The Evaluation Resources Centre indicates that there has been an improvement in outcome evaluation planning in the past two years. Аналитический ресурсный центр отмечает улучшение планирования оценок общих результатов в последние два года.
In addressing development evaluation challenges in 2005, the Evaluation Office has continued to build on its professional partnerships. При решении проблем оценки результатов развития в 2005 году Управление оценки продолжало расширять свои профессиональные партнерские связи.
Success in carrying out development evaluation requires partnerships in evaluation, with national and international actors. Для успешной оценки результатов развития необходимо установить партнерские отношения с национальными и международными субъектами.
The Agency's senior management has responded to the evaluation and informed the Advisory Commission of its continuing change management process with relevant recommendations from the evaluation. Руководством БАПОР были приняты меры с учетом результатов оценки, и оно сообщило Консультативной комиссии, что продолжает процесс управления преобразованиями, руководствуясь вынесенными рекомендациями.
Business intelligence capacities will be strengthened to improve global analysis and evaluation of results. Будет укреплен потенциал в плане анализа рабочих процессов в целях улучшения общего анализа и оценки результатов.
Capacity needs assessment, project formulation and evaluation missions were also undertaken to assist in establishing new institutions and strengthening existing ones. Были организованы поездки делегаций для оценки потребностей в расширении потенциала, выработки параметров проектов и анализа результатов с целью оказания помощи в создании новых и укреплении действующих учреждений.
Based on this risk evaluation health concerns were raised based on operator, worker and consumer exposure to dicofol. Исходя из результатов оценки рисков, возникли опасения в отношении здоровья людей по причине воздействия дикофола на операторов, работников и потребителей.
The Secretariat has also revised the draft process to incorporate evaluation of the information from the national reports submitted pursuant to Article 15. Секретариат также доработал проект процесса по включению результатов оценки информации, полученной из национальных отчетов, представляемых согласно статье 15.
The use of evaluation is the responsibility of all managers and staff. Использование результатов оценки возлагается на всех руководителей и сотрудников.
The Executive Board is also responsible for considering and using evaluation results in its work. Исполнительный совет также несет ответственность за анализ и использование результатов оценки в своей работе.
Programme evaluation is an assessment of an individual UN-Women programme and its outcomes. Оценка программ - это оценка индивидуальной программы Структуры "ООН-женщины" и ее результатов.
UNHCR funded the training of 113 refugee health and nutritional personnel on nutritional programme management, monitoring, evaluation and better reporting. УВКБ профинансировало подготовку 113 сотрудников, занимающихся охраной здоровья и питанием беженцев, по вопросам регулирования программы питания, контроля и оценки ее результатов и обеспечения более эффективного представления соответствующей отчетности.
However, ex post evaluation on the impact of anti-cartel enforcement is not very common. Вместе с тем оценка результатов антикартельной деятельности является не очень распространенной практикой.
In addition, UNEP will seek a better alignment of evaluation scheduling with programme planning and budgeting schedules. Кроме того, ЮНЕП будет стремиться к повышению согласованности между графиком оценок результатов и графиком планирования программ и подготовки бюджетов.
Other issues reflected in the majority of management evaluation requests from peacekeeping missions include recruitment and performance evaluations. К числу других проблем, указанных в большинстве просьб о проведении управленческой оценки, поданных миротворческими миссиями, относятся проблемы, связанные с набором персонала и оценкой результатов работы.
The mission requested but did not receive information about the evaluation of those training programmes and their effectiveness. Миссия запросила, но не получила информацию по оценке результатов этих курсов профессиональной подготовки и их эффективности.
The Committee expected to review a preliminary evaluation of results at the sixty-second session. Комитет выразил надежду, что рассмотрит предварительные данные оценки результатов на шестьдесят второй сессии.
Issues considered should include, inter alia, strategic frameworks, assessments, selection, agreements, accounting and financial management, monitoring and performance evaluation. В число рассматриваемых вопросов должны входить, в частности, стратегические рамки, оценки, отбор, соглашения, бухгалтерский учет и финансовое управление, мониторинг и оценка результатов работы.
In respect of strengthening evaluation capacities, respondents pointed to the need for evaluations to be gender-responsive and broadly disseminated. В отношении укрепления потенциала по оценке респонденты указали на необходимость учета гендерной проблематики при выполнении оценок и широкого распространения их результатов.
E. Use of evaluation, disclosure and dissemination for improved performance Е. Использование результатов оценок, предоставление и распространение информации об оценках в целях повышения эффективности работы
A second call for proposals will take place later this year after an independent evaluation has delivered its findings on this first grant-making cycle. Второй призыв по выдвижению предложений будет опубликован в конце этого года после получения результатов независимой оценки первого цикла выделения грантов.
As the evaluation team uncovered, SP2 is already de facto using measurable results chains for three core products. Как выяснила группа по оценке, ПП2 уже фактически использует и цепи измеримых результатов по трем своим ключевым продуктам.
This approach is mirrored by the UNEP approach to evaluation, which has a strong focus on performance in achieving results. Этот подход отражен в применяемом ЮНЕП подходе к проведению оценки, который в значительной степени ориентирован на эффективность работы по достижению результатов.
As per the UNDP evaluation policy, the Evaluation Office will continue to support the development of national evaluation capacities and focus on South-South exchanges among government units responsible for evaluation and government users of evaluation. В соответствии с политикой ПРООН, регулирующей проведение оценок, Управление оценки будет продолжать поддерживать формирование национального потенциала по проведению оценок и сосредоточит свое внимание на развитии сотрудничества между государственными структурами, отвечающими за оценку, и правительственными пользователями результатов оценок в странах Юга.