Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The remaining 20 per cent is paid upon receipt of the project's evaluation (narrative) report and external audit. Остальные 20 процентов выплачиваются после получения доклада о результатах проведенной по проекту оценки (описательная часть) и результатов внешней ревизии.
Percentage of United Nations staff with a completed performance evaluation Доля сотрудников Организации Объединенных Наций с завершенной оценкой результатов работы
C. Gauging our progress: monitoring, evaluation and reporting С. Измерение достигнутых результатов: контроль, оценка и отчетность
One tool for evaluation could be the use of annual surveys, which would provide opportunities for feedback on the process and outcomes of the engagement. Одним инструментом для оценки могут быть ежегодные исследования, которые предоставят возможности для получения обратной связи касательно процесса и результатов деятельности по привлечению.
A detailed explanation of the reassessment is provided in the October 2014 report of the Panel entitled "Essential use nominations report: final evaluation". Подробное объяснение результатов повторной оценки содержится в докладе Группы, опубликованном в октябре 2014 года, озаглавленном «Доклад о заявках в отношении основных видов применения: заключительная оценка».
The strategy tries to strengthen the demand for and use of good quality gender-responsive evaluation to inform public policies at the global and national levels. Стратегия нацелена на повышение заинтересованности в проведении высококачественных гендерно ориентированных оценок и использование их результатов для выработки государственной политики на глобальном и национальном уровнях.
Improved dissemination of evaluation products is contributing to learning relating to, inter alia, better project design, management and implementation. Более широкое распространение результатов проводимых оценок помогает учиться лучше разрабатывать проекты, управлять ими и претворять их в жизнь.
Each subprogramme evaluation will assess both the achievement of results and the sustainability, efficiency and effectiveness of the delivery of the subprogramme. Оценка каждой подпрограммы будет включать оценку как процесса достижения результатов, так и стабильности, эффективности и результативности реализации подпрограммы.
Delegations commented on the criteria for appropriate partnerships, including a rational basis for selecting partners, an emphasis on practical and tangible results, evaluation and timely adjustment. Делегации высказали свои замечания о критериях партнерских отношений, в том числе о рациональной основе отбора партнеров, важности практических и осязаемых результатов, оценки и своевременных корректировок.
(c) Ensure that relevant evaluation results are systematically considered and used in preparing key policies, strategies and programmes. с) обеспечить систематическое рассмотрение соответствующих результатов оценок и их использование при подготовке основных направлений политики, стратегий и программ.
They called for better use of evaluation findings, especially at the regional level, as a learning process to improve performance and for reporting and planning purposes. Они призвали к более эффективному использованию результатов оценки, особенно на региональном уровне, как процесса обучения в целях улучшения показателей, а также в целях отчетности и планирования.
These reference groups have provided rich guidance on the quality of the approach and deliverables and have contributed to strengthening the relevance of the evaluation. Эти референтные группы дают ценные указания по качеству методики и ожидаемых результатов и способствуют повышению актуальности оценки.
A large number of the evaluation reports assessed (116) had a national focus and largely concentrated on past performance (98). Большое число проанализированных актов оценки (116) имело национальную направленность и были в основном посвящены оценке ранее достигнутых результатов (98).
The evaluation strongly supports the extensive involvement of UNDP in global and vertical funds because through these partnerships UNDP has contributed tangibly to the achievement of results. В оценке высказывается решительная поддержка широкого привлечения ПРООН к работе с глобальными и вертикальными фондами, поскольку благодаря таким партнерствам ПРООН внесла весомый вклад в достижение результатов.
In Thailand, the independent evaluation found that "stakeholders were most satisfied with UNDP's contribution to development results in the HIV/AIDS thematic area". В независимой оценке, проведенной для Таиланда, подчеркивалось, что "заинтересованные стороны были особенно удовлетворены вкладом ПРООН в достижение результатов в области развития в тематических разработках, посвященных ВИЧ/СПИДу".
It aims to raise the quality of country-level evaluations and improve the use of evidence-based evaluation results and lessons learned in the preparation of country programmes. Оно направлено на повышение качества оценок, проводимых на страновом уровне, и совершенствование использования результатов оценки на основе имеющихся данных и полученного опыта при подготовке страновых программ.
Furthermore, this review should provide guidance on how evaluation can contribute to improving accountability, evidence-based programming, and results-based monitoring. Кроме того, такой обзор послужит руководством в отношении того, каким образом оценка может способствовать усилению подотчетности, программированию на основе имеющейся информации и контроля на основе достигнутых результатов.
(b) Impact evaluation: development of guidance materials; Ь) оценка результатов: разработка руководящих материалов;
Despite being a relatively new and fast-growing sector, programming to address violence against children is investing heavily in evaluation, from indicators and tools to examining field-based results. Несмотря на относительную новизну и стремительные темпы роста этого сектора, при разработке программ в целях борьбы с насилием в отношении детей осуществляются значительные инвестиции в проведение оценок - от установления показателей и до разработки средств для анализа результатов, полученных на местах.
The evaluation of the outcomes of policies, which may include many different instruments, and the involvement of multiple agents, is a challenging task that requires a systematic approach. Оценка результатов политики, которая может предусматривать применение многих разных инструментов, а также вовлечение многочисленных субъектов, является трудноразрешимой задачей, требующей систематического подхода.
The immediate one-year infusion of funds greatly supported this effort, as did the assessments undertaken by regions and countries as part of the global evaluation. Большое значение для поддержки этой работы имело выделение дополнительных средств на одногодичной основе, а также оценочные исследования, которые проводились в регионах и странах в рамках общемирового анализа результатов.
Despite gaps in evaluation coverage and systematic results measurement, the most credible evaluations of humanitarian action underscore that UNICEF is aiming high - and is achieving some notable successes. Несмотря на имеющиеся недостатки в проведении оценок, касающиеся охвата и системного измерения результатов, наиболее достоверные оценки гуманитарных мероприятий свидетельствуют о том, что ЮНИСЕФ ставит перед собой высокие цели и добивается определенных заметных успехов.
External evaluation of this programme in 2002 concluded that it had avoided 7000 new HIV infections per each 10000 IDU during its existence. По данным внешней оценки результатов этой программы, проведенной в 2002 году, за время ее осуществления удалось избежать 7000 случаев заражения ВИЧ на каждые 10000 ПИН.
To overcome these issues, some studies have used the ex-post judgements made by actors concerning processes and tangible outcomes as the evaluation criteria to capture the performance of the collaborative agreements. Для преодоления этих проблем в некоторых исследованиях в качестве критериев оценки эффективности исполнения соглашений о взаимодействии применялись заключения субъектов относительно процессов и реальных результатов задним числом.
A final evaluation of the strategic plan, including the second reporting on the overall strategic result's indicators of achievement, will be carried out during 2019. Итоговая оценка стратегического плана, включающая второй доклад о показателях достижения общих стратегических результатов плана, будет проведена в течение 2019 года.