Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
He assured delegations, however, that all comments from a review of the evaluation had been carefully noted. Однако он заверил делегации в том, что все замечания, высказанные в процессе рассмотрения результатов оценки, будут полностью учтены.
Those considerations include articulating the expected accomplishments of the study and developing indicators of achievement or evaluation criteria in order to determine the quality and effect of the study. Такое рассмотрение включает изложение ожидаемых результатов исследования и разработку показателей достижений или критериев оценки для определения качества и эффективности исследования.
Current projects do not allow for long term monitoring and impact evaluation to demonstrate cost-effectiveness, sustainability and integration of project results into health policy after completion of the project. Нынешние проекты не позволяют проводить долгосрочный мониторинг и оценку воздействия для выявления эффективности с точки зрения затрат, устойчивости и учета результатов проекта в политике здравоохранения после завершения проекта.
The present evaluation builds on and supplements the three outcome evaluations and attempts to take their findings, conclusions and recommendations to a higher level. Настоящая оценка развивает и дополняет три оценки результатов и имеет целью углубить выводы, заключения и рекомендации по итогам этих оценок.
A cost-utility analysis refers to the evaluation of alternatives according to a comparison of their costs, and the estimated value or utility of their outcomes. Анализ полезности затрат предполагает оценку альтернативных вариантов путем сопоставления связанных с ними расходов и оценочной стоимости или полезности их результатов.
Our understanding is that the findings of the technical evaluation meetings would be submitted to the Executive Chairman, who would make his judgement regarding the findings. Насколько мы понимаем, результаты совещаний по технической оценке будут представлены Исполнительному председателю, который вынесет свое суждение относительно этих результатов.
An independent group of experts is expected to be formed to review and comment on the evaluation at key points in the process. Как ожидается, будет сформирована независимая группа экспертов для обзора результатов оценки на ключевых этапах этого процесса и представления замечаний по ним.
(c) Publication and dissemination of all strategic thematic evaluation results. с) публикация и распространение результатов всех стратегических тематических оценок.
From the evaluation data, it appears that these newly strengthened capacities are further reinforced by the political impartiality and global presence of UNDP. Как представляется, с точки зрения результатов оценки эти возросшие недавно возможности еще более укрепляются благодаря политической беспристрастности и глобальному присутствию ПРООН.
The system for the dissemination of findings that emanate from individual strategic and policy-level evaluation exercises includes: ЗЗ. Система распространения результатов, полученных в рамках отдельных мероприятий по оценке на уровне стратегии и политики, включает следующие компоненты:
One delegation asked why the TSS specialists in regional offices tended to function better than those in specialized agency headquarters, as had been indicated by the evaluation. Одна из делегаций поинтересовалась, почему специалисты в области ТВУ в региональных отделениях, как правило, работают лучше, чем их коллеги в штаб-квартирах специализированных учреждений, как это явствует из результатов оценки.
It includes a preparatory phase, an experimental phase and an extension phase devoted to follow-up and evaluation of the project. Она предусматривает подготовительный этап, экспериментальный этап и этап массовой реализации, на котором также будет проведена работа по оценке результатов проекта.
The Office of Internal Oversight Services 2001 survey shows that specific arrangements were made by 15 programmes for the review of evaluation findings by specialized bodies. Обследование, проведенное УСВН в 2001 году, показало, что специальные меры для обзора результатов оценки специализированными органами принимались в 15 программах.
OIOS noted that the evaluation of the cost-benefit, efficiency and productivity results of systems implemented in the Department was in progress. УСВН отметило, что в настоящее время ведется оценка затрат и результатов, эффективности и производительности систем, внедренных в рамках Департамента.
At its thirty-seventh session, the Working Party held a special day of evaluation of the results of the Third Road Safety Week in ECE Region. На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа посвятила специальный день оценке результатов третьей Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК.
The Special Rapporteur has received from Europe-Third World Centre information and an evaluation of the results of the most recent sessions of the Commission and Sub-Commission. Специальный докладчик получила от Центра "Европа-третий мир" информацию и оценку результатов работы последних сессий Комиссии и Подкомиссии.
However, before such a system could be put in place, progress would have to be made with respect to performance evaluation and performance-related pay. Тем не менее такая система не может быть создана до тех пор, пока не будет достигнут прогресс в плане оценки результатов и вознаграждения с учетом выполнения работы.
Full use must be made of information technology in staff recruitment, training and evaluation in order to save resources and improve performance. Необходимо в полной мере использовать информационные технологии для набора, профессиональной подготовки и оценки сотрудников в целях экономии ресурсов и повышения результатов работы.
Sadly, an evaluation of progress towards reaching these goals by the target dates reveals that we are making erratic progress. К сожалению, оценка прогресса, достигнутого в осуществлении этих целей в установленные сроки, свидетельствует о неравнозначности полученных результатов.
This includes benchmarks and indicators of achievement at the stage of project formulation that will also set the ground for project evaluation. Для облегчения этой задачи в начале осуществления проектов будут устанавливаться контрольные ориентиры и показатели достижения результатов, которые будут также служить основой для оценки проектов.
Scheduling and conducting regular medical check-ups for various population groups, evaluation of the findings and coordination of follow-up; планирование и проведение регулярного медицинского контроля для различных групп населения и оценка её результатов, организация диспансерного наблюдения;
The evaluation of present emission inventories in the light of atmospheric concentration measurements and analysis; Ь) оценке нынешних кадастров выбросов в свете результатов измерений и анализа атмосферных концентраций;
Provide policy, planning, research and evaluation support on labour market and training matters. содействуют разработке мер, планированию, проведению исследований и оценке результатов по вопросам рынка труда и профессиональной подготовки.
The evaluation recommended that the future global programme be subject to clear agreement on strategic directions, stronger oversight and better performance monitoring. По итогам оценки была вынесена рекомендация о том, чтобы в будущем глобальная программа разрабатывалась на основе четкого соглашения относительно стратегических направлений, более тщательного контроля и более эффективного мониторинга получаемых результатов.
UNIDO's programmes should focus on poverty reduction, and UNIDO should be guided in its activities by a thorough evaluation of results achieved to date. Программы ЮНИДО следует сфокусировать на сокращении масштабов нищеты, а ЮНИДО в своей деятельности следует руководствоваться всесторонней оценкой полученных результатов.