He assured delegations, however, that all comments from a review of the evaluation had been carefully noted. |
Однако он заверил делегации в том, что все замечания, высказанные в процессе рассмотрения результатов оценки, будут полностью учтены. |
Those considerations include articulating the expected accomplishments of the study and developing indicators of achievement or evaluation criteria in order to determine the quality and effect of the study. |
Такое рассмотрение включает изложение ожидаемых результатов исследования и разработку показателей достижений или критериев оценки для определения качества и эффективности исследования. |
Current projects do not allow for long term monitoring and impact evaluation to demonstrate cost-effectiveness, sustainability and integration of project results into health policy after completion of the project. |
Нынешние проекты не позволяют проводить долгосрочный мониторинг и оценку воздействия для выявления эффективности с точки зрения затрат, устойчивости и учета результатов проекта в политике здравоохранения после завершения проекта. |
The present evaluation builds on and supplements the three outcome evaluations and attempts to take their findings, conclusions and recommendations to a higher level. |
Настоящая оценка развивает и дополняет три оценки результатов и имеет целью углубить выводы, заключения и рекомендации по итогам этих оценок. |
A cost-utility analysis refers to the evaluation of alternatives according to a comparison of their costs, and the estimated value or utility of their outcomes. |
Анализ полезности затрат предполагает оценку альтернативных вариантов путем сопоставления связанных с ними расходов и оценочной стоимости или полезности их результатов. |
Our understanding is that the findings of the technical evaluation meetings would be submitted to the Executive Chairman, who would make his judgement regarding the findings. |
Насколько мы понимаем, результаты совещаний по технической оценке будут представлены Исполнительному председателю, который вынесет свое суждение относительно этих результатов. |
An independent group of experts is expected to be formed to review and comment on the evaluation at key points in the process. |
Как ожидается, будет сформирована независимая группа экспертов для обзора результатов оценки на ключевых этапах этого процесса и представления замечаний по ним. |
(c) Publication and dissemination of all strategic thematic evaluation results. |
с) публикация и распространение результатов всех стратегических тематических оценок. |
From the evaluation data, it appears that these newly strengthened capacities are further reinforced by the political impartiality and global presence of UNDP. |
Как представляется, с точки зрения результатов оценки эти возросшие недавно возможности еще более укрепляются благодаря политической беспристрастности и глобальному присутствию ПРООН. |
The system for the dissemination of findings that emanate from individual strategic and policy-level evaluation exercises includes: |
ЗЗ. Система распространения результатов, полученных в рамках отдельных мероприятий по оценке на уровне стратегии и политики, включает следующие компоненты: |
One delegation asked why the TSS specialists in regional offices tended to function better than those in specialized agency headquarters, as had been indicated by the evaluation. |
Одна из делегаций поинтересовалась, почему специалисты в области ТВУ в региональных отделениях, как правило, работают лучше, чем их коллеги в штаб-квартирах специализированных учреждений, как это явствует из результатов оценки. |
It includes a preparatory phase, an experimental phase and an extension phase devoted to follow-up and evaluation of the project. |
Она предусматривает подготовительный этап, экспериментальный этап и этап массовой реализации, на котором также будет проведена работа по оценке результатов проекта. |
The Office of Internal Oversight Services 2001 survey shows that specific arrangements were made by 15 programmes for the review of evaluation findings by specialized bodies. |
Обследование, проведенное УСВН в 2001 году, показало, что специальные меры для обзора результатов оценки специализированными органами принимались в 15 программах. |
OIOS noted that the evaluation of the cost-benefit, efficiency and productivity results of systems implemented in the Department was in progress. |
УСВН отметило, что в настоящее время ведется оценка затрат и результатов, эффективности и производительности систем, внедренных в рамках Департамента. |
At its thirty-seventh session, the Working Party held a special day of evaluation of the results of the Third Road Safety Week in ECE Region. |
На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа посвятила специальный день оценке результатов третьей Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК. |
The Special Rapporteur has received from Europe-Third World Centre information and an evaluation of the results of the most recent sessions of the Commission and Sub-Commission. |
Специальный докладчик получила от Центра "Европа-третий мир" информацию и оценку результатов работы последних сессий Комиссии и Подкомиссии. |
However, before such a system could be put in place, progress would have to be made with respect to performance evaluation and performance-related pay. |
Тем не менее такая система не может быть создана до тех пор, пока не будет достигнут прогресс в плане оценки результатов и вознаграждения с учетом выполнения работы. |
Full use must be made of information technology in staff recruitment, training and evaluation in order to save resources and improve performance. |
Необходимо в полной мере использовать информационные технологии для набора, профессиональной подготовки и оценки сотрудников в целях экономии ресурсов и повышения результатов работы. |
Sadly, an evaluation of progress towards reaching these goals by the target dates reveals that we are making erratic progress. |
К сожалению, оценка прогресса, достигнутого в осуществлении этих целей в установленные сроки, свидетельствует о неравнозначности полученных результатов. |
This includes benchmarks and indicators of achievement at the stage of project formulation that will also set the ground for project evaluation. |
Для облегчения этой задачи в начале осуществления проектов будут устанавливаться контрольные ориентиры и показатели достижения результатов, которые будут также служить основой для оценки проектов. |
Scheduling and conducting regular medical check-ups for various population groups, evaluation of the findings and coordination of follow-up; |
планирование и проведение регулярного медицинского контроля для различных групп населения и оценка её результатов, организация диспансерного наблюдения; |
The evaluation of present emission inventories in the light of atmospheric concentration measurements and analysis; |
Ь) оценке нынешних кадастров выбросов в свете результатов измерений и анализа атмосферных концентраций; |
Provide policy, planning, research and evaluation support on labour market and training matters. |
содействуют разработке мер, планированию, проведению исследований и оценке результатов по вопросам рынка труда и профессиональной подготовки. |
The evaluation recommended that the future global programme be subject to clear agreement on strategic directions, stronger oversight and better performance monitoring. |
По итогам оценки была вынесена рекомендация о том, чтобы в будущем глобальная программа разрабатывалась на основе четкого соглашения относительно стратегических направлений, более тщательного контроля и более эффективного мониторинга получаемых результатов. |
UNIDO's programmes should focus on poverty reduction, and UNIDO should be guided in its activities by a thorough evaluation of results achieved to date. |
Программы ЮНИДО следует сфокусировать на сокращении масштабов нищеты, а ЮНИДО в своей деятельности следует руководствоваться всесторонней оценкой полученных результатов. |