Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
OHCHR and the Council of Europe are jointly funding and implementing the programme and will conduct a joint evaluation at its completion. УВКПЧ и Совет Европы совместно финансируют и осуществляют эту программу, а по ее завершении общими усилиями проведут оценку результатов.
The regional strategy is to create networks of staff working on similar issues to conduct peer reviews of evaluation protocols and results. Региональная стратегия преследует цель создания сетей сотрудников, работающих над аналогичными вопросами, для проведения коллегиального обзора протоколов и результатов оценки.
The country evaluation or Assessment of Development Results has been applied actively since its introduction in 2002. Страновая оценка, названная оценкой результатов развития, получила широкое распространение после ее внедрения в 2002 году.
It will promote the use of evaluation results to improve programme performance, outcomes and impact. Она также будет способствовать использованию результатов оценки для совершенствования исполнения программ, повышения отдачи и обеспечения результативности.
The Workshop continued the evaluation of the achievements of the series of workshops held between 1991 and 2002. В рамках Практикума была продолжена работа по оценке результатов проведения данной серии практикумов в период 1991 - 2002 годов.
An inter-agency evaluation has been commissioned to examine the United Nations' humanitarian programmes in Afghanistan. Была заказана межучрежденческая оценка для изучения результатов программ гуманитарной помощи в Афганистане.
One speaker reported that in his country transparency issues were made part of the management-by-results and performance evaluation systems. Один из ораторов сообщил, что в его стране вопросы транспарентности стали частью систем управления на основании результатов и оценки деятельности.
The report discusses implementation of the evaluation recommendations and outlines future directions. В докладе рассматриваются рекомендации, касающиеся результатов оценки, и определяются будущие направления деятельности.
Delegations stressed the importance of using evaluation results in the decision-making process. Делегации подчеркнули необходимость учета результатов оценки в процессе принятия решений.
During the final year of the intercountry programme, an evaluation will be conducted to assess the achievement of the proposed outputs. В течение заключительного года осуществления межстрановой программы будет проведена оценка в целях определения масштабов достижения предполагаемых результатов.
Once in place, these institutions were never subject to a truly academic evaluation. После своего создания эти учреждения никогда не подвергались реальной проверке на предмет академических результатов.
The Board of Trustees of VFTC and external consultants play an increasingly important role in the evaluation of the projects. Важная роль Совета попечителей ФДВТС и внешних консультантов в деле оценки результатов проектов постоянно возрастает.
This will however depend on the evaluation of the results of the trial. Вместе с тем это будет зависеть от оценки результатов эксперимента.
We look forward to the Committee's report to the Council regarding the results of the former's evaluation of States' reports. Мы с нетерпением ожидаем доклада Комитета Совету относительно результатов официальной оценки докладов государств.
UNOPS only conducts project performance evaluation reports and tripartite reviews when this is required by the project document. ЮНОПС использует доклады об оценке результатов проекта и трехсторонние обзоры только в тех случаях, когда это предусмотрено требованиями проектного документа.
After an evaluation of the pilot, the aim is to expand the programme to other Dzongkhag. После того как будет проведена оценка результатов экспериментальной программы, планируется распространить действие программы на другие дзонгкхаги.
Similarly, a large proportion of responding States reported having evaluation mechanisms in place for assessing the results achieved by their strategies. Аналогичным образом значительная доля представивших ответы государств сообщили о наличии механизмов оценки для анализа результатов, достигнутых в ходе осуществления стратегий.
The planned evaluation of the role and impact of the Regional Policy Officers posts (Refugee Children) was likewise supported. Поддержку получила также запланированная оценка роли и результатов работы региональных сотрудников по политике в отношении беженцев-детей.
The final evaluation of how the ICP governance in general has worked depends upon the outcome and quality of the final results. Окончательная оценка эффективности работы руководящей структуры ПМС в целом будет зависеть от характера и качества конечных результатов.
Among its advantages, the new system allows for the rapid interpretation of health-related data and the evaluation of medical outcomes. Новая система, в частности, позволяет оперативно интерпретировать медицинские данные и проводить оценку результатов лечения.
In addition, feedback and evaluation, as well as clear determination of impact, were factors conducive to better mobilization of resources. Кроме того, повышению эффективности процесса мобилизации ресурсов способствуют такие факторы, как обратная связь и оценка, а также четкое определение ожидаемых результатов.
The conference participants recognized the need to establish a timetable for action that would allow for the objective evaluation of progress. Участники конференции признали необходимость разработки графика действий, позволяющего производить объективную оценку достигнутых результатов.
An annual evaluation of progress in implementing the agenda will be conducted. Предусматривается проведение ежегодной оценки достигнутых результатов.
They would provide a more rigorous and regular external evaluation of performance and outcomes of the Secretariat. Это позволит проводить более тщательные и регулярные внешние оценки хода и результатов работы Секретариата.
Social accounting matrices: presentation of first results and evaluation of the LEG experiences. Матрицы социального учета: представление первых результатов и оценки опыта использования ПЭТ.