Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The evaluation was designed to assess the overall programme performance and outcomes of the second RCF in Asia and the Pacific, covering its scope and range, policy advisory services, knowledge sharing and networking, and capacity development activities. Оценка проводилась с целью анализа общих программных результатов и итогов второй РПРС в Азии и Тихом океане, включая такие аспекты, как масштабы и сфера охвата, консультативные услуги по вопросам выработки политики, обмен знаниями и установление отношений сотрудничества, а также меры по укреплению потенциала.
Following several years of the implementation of the recommendations of the 1994 ICPD, it is important to proceed, as we are doing today, to an evaluation, however brief, of the results achieved. По прошествии нескольких лет осуществления рекомендаций Конференции 1994 года важно перейти, как мы это делаем сегодня, к оценке, пусть краткой, достигнутых результатов.
(c) In the Netherlands, the crime prevention strategy has been learning-based with nearly 10 per cent of funds devoted to evaluation. с) в Нидерландах в рамках стратегии обучения по вопросам предупреждения преступности около 10 процентов средств отводится на оценку результатов осуществления программ.
Training had little apparent impact on professional advancement and the staff had little confidence in the current performance appraisal system, which did not provide the means for meaningful performance evaluation. Профессиональная подготовка не оказывает какого-либо заметного влияния на профессиональный рост, и сотрудники не испытывают особого доверия к нынешней системе служебной аттестации, которая не располагает средствами для объективной оценки результатов служебной деятельности.
A series of Committee documents issued in 1997 shows that the Committee focuses on the evaluation of new scientific results regarding the radiation effects at cellular and molecular levels and new information from radiobiological and epidemiological studies. Выпущенная в 1997 году серия документов Комитета показывает, что Комитет сосредоточивает свое внимание на оценке новых научных результатов в области действия радиации на клеточном и молекулярном уровнях, а также новой информации, получаемой в ходе радиобиологических и эпидемиологических исследований.
It also requested the Government to continue to provide information on the various labour market policy measures and supply any available evaluation of their results in terms of effective and lasting integration in employment of those concerned. Он обратился также к правительству с просьбой и впредь предоставлять информацию о различных мерах политики на рынке труда, а также представлять любые оценки результатов применения таких мер с точки зрения обеспечения эффективной и долговременной интеграции соответствующих лиц в структуры рынка труда.
The Commission will have before it the report of a consultant on the evaluation of the International Comparison Programme (ICP), addressing concerns about the implementation of the Programme, the uses of its results and the credibility of purchasing power parity estimates. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад консультанта по итогам оценки Программы международных сопоставлений (ПМС), в котором обсуждаются проблемы, связанные с осуществлением этой программы, использование ее результатов и надежность оценочных данных о паритете покупательной способности.
He stated that the establishment of country office management indicators, including the evaluation of resident representatives, was a huge undertaking that drew on the experience of the performance assessment review process. Он указал, что определение показателей управления страновыми отделениями, в том числе оценки деятельности представителей-резидентов, - это крупное мероприятие, опирающееся на опыт процесса обзора результатов оценки деятельности.
An evaluation of this initiative addressed the relevance, success and cost-effectiveness of programmes, and was based on multiple lines of evidence: it showed that the initiative was working well and had achieved initial programme goals in terms of implementation and delivery. Оценка данной Инициативы касалась практической значимости, результатов и экономической эффективности программ и была проведена на основе самой разнообразной информации: она подтвердила, что данная Инициатива реализуется успешно и что первоначальные программные цели, касающиеся ее выполнения и осуществления, были достигнуты.
The Standardized Training Modules provide the common baseline for evaluation while the Integrated Mission Training Centres provide the means to monitor the workplace to evaluate the results of training. Стандартизованные учебные модули служат общей основой для оценки, тогда как объединенные центры профессиональной подготовки персонала миссий представляют собой средство контроля за ситуацией на рабочих местах для оценки результатов профессиональной подготовки.
The preliminary findings of the evaluation of the plan highlighted the importance of fully integrating mine action concerns into the planning processes for United Nations missions and deployments; Предварительные выводы, сделанные на основании результатов оценки плана, четко указывают на важность всестороннего учета проблем, касающихся деятельности, связанной с разминированием, при планировании миссий и операций Организации Объединенных Наций;
To actively support the enhancement of a results-based approach, the evaluation function should be used more strategically and be given the necessary leverage to feed the results of evaluations back into the planning and programming process and into policy development. Для активной поддержки укрепления подхода, основанного на конкретных результатах, функцию оценки следует использовать на более стратегической основе, и для этого необходимо обеспечить нужные рычаги в целях использования результатов оценок для подпитки процесса планирования и разработки программ, а также выработки политики.
Monitoring mechanism prepared for recruits under training, field training modules, evaluation procedures, and manual, guidelines and expectations handouts Разработаны механизм контроля за новобранцами, проходящими обучение, модули обучения на местах, процедуры оценки и руководство, руководящие принципы и буклеты с описанием ожидаемых результатов обучения
FAO notes that, as recommended, it will seek to assess, on a regular basis, the practical results achieved by the various regional networking activities it is associated with, in the normal process of formulation, appraisal and evaluation of all of its activities. ФАО отмечает, что в соответствии с рекомендацией она будет стараться проводить на регулярной основе оценку практических результатов, достигнутых в своей деятельности различными региональными сетями, с которыми она поддерживает связи, в рамках обычного процесса разработки, контроля и оценки всех видов своей деятельности.
Referring to the new culture of evaluation adopted by the Department, one speaker welcomed the completion of the first annual programme impact review and the formulation of 170 performance indicators, which would enable programme managers to assess their activities. Сославшись на одобренную Департаментом новую «культуру оценки», один оратор приветствовал завершение первого ежегодного обзора результатов программ и разработку 170 показателей достижений, что позволит руководителям программ производить оценку своей деятельности.
In response to an evaluation by the secretariat of the Convention, new legislation had been recently adopted, which granted the Ministry of Livestock, Agriculture and Fisheries the right to sanction violations. Во исполнение результатов оценки, подготовленной секретариатом Конвенции, недавно было принято новое законодательство, предоставившее министерству животноводства, сельского хозяйства и рыболовства право применять санкции в случае нарушения положений этой Конвенции.
He recalled that, with regard to the development of world-wide harmonized test cycles for heavy-duty engines, the evaluation of the Step 2 programme was still in progress within the WHDC working group and that the validation tests were delayed due to budgetary problems. В связи с разработкой всемирно согласованных циклов испытаний для двигателей большой мощности он напомнил, что в рамках рабочей группы по ВСБМ все еще продолжается оценка программы по этапу 2 и что в силу бюджетных проблем испытания для подтверждения результатов пришлось отложить.
Because use of indicators and other relevant evaluation techniques will lead to a better understanding of how results can be achieved, using gender-sensitive indicators will also feed into more effective future planning and program delivery. Поскольку применение показателей и других соответствующих методов оценки ведет к более глубокому пониманию путей достижения результатов, использование гендерных показателей будет также способствовать повышению эффективности будущего планирования и осуществления программ.
These units are also responsible for the dissemination of the results. (h) Most organizations are making use of national consultants from developing countries to carry out evaluations and are making efforts to expand and diversify national evaluation capacity. На эти подразделения возлагается ответственность за распространение результатов. h) Большинство организаций при проведении оценок прибегают к услугам национальных консультантов из развивающихся стран и принимают меры для расширения и разностороннего развития национальных потенциалов по оценке.
Among the instruments prepared by the State Secretariat for Women, he mentioned the establishment of gender diagnostics in State reform and modernization, a national plan for gender equity and the evaluation of the Beijing Platform for Action in the Dominican Republic between 1995 and 2000. Среди механизмов, разработанных Государственным секретариатом по делам женщин, следует назвать осуществление гендерного анализа в рамках государственной реформы и модернизации, национальный план установления гендерного равенства и оценку результатов выполнения положений Пекинской платформы действий Доминиканской Республикой в период 1995-2000 годов.
To help both managers and Member States assess results and use lessons learned when making decisions on future plans, a revised timeline of activities has been developed to enhance the availability and use of programme and performance evaluation for planning and budgeting. Чтобы помочь как руководителям, так и государствам-членам в анализе результатов и усвоении полученных уроков при определении будущих планов, разработан пересмотренный распорядок действий, призванный обеспечить, чтобы при составлении планов и бюджета имелось больше информации об оценке программ и их исполнении и эта информация больше использовалась.
In the evaluation of research groups, alongside scientific excellence and the international importance of results, account is also taken of the applied developmental orientation and application of research results; при оценке деятельности исследовательских групп, помимо научной ценности и международного значения достигнутых результатов, принимаются во внимание прикладная направленность разработок и возможность практического применения результатов исследований;
These differences include the quality of the sector plan in terms of coherence, specificity of objectives and results; clarity of operational detail; and comprehensiveness of arrangements for coordination, monitoring, evaluation and reporting. Эти различия касаются качества секторального плана с точки зрения согласованности, особенностей задач и результатов; четкости плана оперативных действий; и степени проработки механизмов координации, мониторинга, оценки и представления докладов.
MSC-W will continue the evaluation of the research aerosol model and report to the Task Force on Measurements and Modelling on the comparison of the model results against observations. МСЦ-З продолжит оценку исследовательской модели аэрозолей и представит Целевой группе по измерениям и разработке моделей доклад о сопоставлении результатов, полученных с помощью моделей, с данными наблюдений.
These goals are achieved through strategies and activities in the areas of training and education; prevention and public awareness; community capacity; care and support; research and evaluation. Employment standards Эти цели осуществляются путем реализации стратегий и принятия мер в области профессиональной подготовки и просвещения, профилактики и привлечения к этой проблеме внимания общественности, расширения возможностей общин, оказания помощи и поддержки, проведения научных исследований и оценки результатов.