Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
These deficiencies have compounded weak monitoring in the area of local governance and have hampered a systematic impact and outcome evaluation of the UNDP contribution to strengthening local governance. Все эти недостатки осложнили и без того слабый контроль за деятельностью в области развития местных органов управления и помешали проведению систематической оценки воздействия и результатов вклада ПРООН в укрепление местных органов управления.
The evaluation assesses the relevance of UNDP's work with respect to national priorities and the UNDP mandate; the effectiveness of development results; the efficiency of institutional and programming arrangements; and the sustainability of resulting benefits. Оценивалась актуальность работы ПРООН с точки зрения национальных приоритетов и мандата ПРООН; эффективность достигнутых результатов в области развития; действенность институциональных и программных механизмов; и долговременность полученных выгод.
However, it recommended that the next budget submission should include an evaluation of the results of the ongoing four-phase plan to reduce support costs and trusted that the lessons learned from the reconfiguration and downsizing of the Mission would be applied to similar exercises in other missions. Тем не менее он рекомендует включить в следующий проект бюджета оценку результатов нынешнего четырехэтапного плана сокращения вспомогательных расходов и надеется, что уроки, извлеченные из изменения структуры и сокращения численности персонала Миссии, будут применены в отношении аналогичных мер в других миссиях.
Given the importance of evaluation for decision-making, programme design and delivery, and transparency, his delegation also agreed with the Committee's recommendation that programme managers should improve the qualitative aspects of indicators of achievement so that results could be better evaluated. Учитывая важность оценки для принятия решений, разработки и осуществления программ и обеспечения транспарентности, делегация Вьетнама также поддерживает рекомендацию Комитета, в соответствии с которой руководители программ должны совершенствовать качественные аспекты показателей достижений в целях обеспечения возможностей для более точной оценки результатов.
The Chinese delegation calls on OCHA to continue to improve its coordination mechanisms and strengthen the linkages between needs assessment, programme planning, resource allocation, and programme implementation and evaluation. Китайская делегация призывает УКГВ продолжать совершенствовать свои координационные механизмы и укреплять взаимосвязь между процессом оценки потребностей, планирования программ, распределения ресурсов и процессом осуществления и оценки результатов программ.
Similarly, in order to continue supporting the work of the assessment and evaluation commissions in Southern Kordofan and Blue Nile States, progress must now be made on the popular consultation process and the outcomes must be addressed in accordance with the Comprehensive Peace Agreement. Точно так же, чтобы обеспечить дальнейшую поддержку работы комиссий по обзору и оценке в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил, сегодня необходимо добиться прогресса в проведении плебисцитов и обеспечить учет их результатов в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения.
The biennial evaluations are linked as far as possible with the other programme planning and evaluation activities, notably with the preparation of the strategic framework which constitutes a point of departure when planning the expected accomplishments in the context of the biennial evaluations. Двухгодичные оценки увязываются по мере возможности с другими мероприятиями по планированию и оценке программ, в частности с подготовкой стратегической основы, которая является отправным пунктом для планирования ожидаемых результатов в контексте двухгодичных оценок.
The triennial comprehensive policy review saw the effective use of the United Nations Development Assistance Framework results matrix as an important dimension of strengthening evaluation of United Nations system results. В трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики указывалось, что эффективное использование таблицы результатов осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития является одним из важных средств укрепления функции оценки результатов в системе Организации Объединенных Наций.
comprehensive evaluation of individual performance to include both the achievement of results, the degree of satisfaction of "clients" and the demonstration of required values and competencies; комплексной оценки индивидуальных результатов работы с охватом как достигнутых результатов, так и степени удовлетворенности "клиентов" и проявления необходимых ценностей и профессиональных качеств;
The Strategic Military Cell is currently developing a tool to monitor the progress of the Force in the fulfilment of its tasks under the expanded mandate, based on the evaluation of outcomes in relation to the activities performed by the Force. В настоящее время Ячейка занимается разработкой инструмента для отслеживания достигнутого Силами прогресса в выполнении их задач в рамках расширенного мандата на основе оценки достигнутых результатов по сравнению с деятельностью, осуществленной Силами.
Indeed, we expect that the evaluation of the Commission's work in future will lead us to reinterpret and refine aspects of its mandate and its approaches to the work in the field, as dictated by circumstances. По нашему мнению, при проведении оценки результатов деятельности Комиссии в будущем обстоятельства потребуют от нас пересмотра и уточнения некоторых положений ее мандата и подходов к организации работы на местах.
(b) UNIFEM worked with the World Bank to draft an impact evaluation methodology to assess the effectiveness of community-based initiatives to end violence against women supported by the Trust Fund; Ь) ЮНИФЕМ сотрудничал со Всемирным банком при разработке методологии оценки результатов деятельности, предназначенной для определения уровня эффективности осуществляемых на уровне общин инициатив по искоренению насилия в отношении женщин, реализация которых проходит при содействии Целевого фонда;
The level and extent of monitoring arrangements, of national expertise in radiation detection and event evaluation and of training programmes should be determined on the basis of the findings of the likelihood assessment. Уровень и масштабы механизмов контроля, национального экспертного потенциала по обнаружению радиации и оценке инцидентов, а также программ подготовки должны определяться на основе результатов оценки вероятности возникновения инцидентов.
The Committee decided to review the recommendations that were already fully or partially covered in the framework of an overall evaluation of the implementation of resolutions 1730 (2006) and 1735 (2006) that would take place in July 2007. Комитет постановил сделать обзор рекомендаций, которые уже полностью или частично отражены в других документах, в рамках общей оценки результатов осуществления резолюций 1730 (2006) и 1735 (2006) Совета Безопасности, которая должна быть проведена в июле 2007 года.
At the same time, there is no administrative instruction detailing the provisions for holding NCRE and its evaluation, or the responsibility of CREB and SBE for NCRE. В то же время какие-либо административные инструкции, детализирующие положения, касающиеся проведения НКЭ и оценки их результатов, или ответственность ЦСНПЭ и ЦЭК в отношении НКЭ отсутствуют.
In response to demand for increasing evaluation coverage at the country level in UNDP, the number of ADRs increased from 4 in 2005 to 7 in 2006. Для удовлетворения растущего спроса на оценки на страновом уровне в ПРООН было увеличено число анализов результатов развития - с четырех в 2005 году до семи в 2006 году.
It carries out simultaneously the missions of coordination, evaluation of results of the struggle against the illegal transport of and trafficking in human beings, and, when necessary, the formulation of recommendations. На него одновременно возлагается задача по координации, оценке результатов борьбы с незаконным ввозом людей и торговлей людьми и, в случае необходимости, по выработке рекомендаций.
In April 2007, the second evaluation of the lifting of the bans would be published, and the National Rapporteur on trafficking in human beings would publish her findings on the effectiveness of the Government's policy against trafficking. В апреле 2007 года будут опубликованы итоги второй оценки результатов отмены вышеуказанных запретов, и Национальный докладчик по вопросу торговли людьми опубликует свои выводы, касающиеся эффективности проводимой правительством политики в области борьбы с торговлей людьми.
As such, the Conduct and Discipline Unit functions are better reviewed by reference to the fundamental features of that framework: reporting; investigation; and evaluation of the findings of the investigation. Сами по себе функции групп по вопросам поведения и дисциплины лучше рассматривать со ссылкой на основные аспекты этих рамок: представление сообщений; расследование; и оценка результатов расследования.
UNDP appreciates the manner in which the evaluation was conducted, combining Assessment of Development Results reports, project evaluations, programme and project documents, and national development strategies, desk reviews and field visits. ПРООН высоко оценивает то, каким образом была проведена оценка, вобравшая в себя доклады с оценками результатов развития, оценки проектов, документы по программам и проектам, национальные стратегии развития, аналитические обзоры и поездки на места.
After considering the totality of the test result from the U.S. evaluation of the candidate manoeuvres and for the reasons stated above, the conclusion was that the Sine with Dwell manoeuvre offers the best combination of manoeuvre severity, face validity, and performability. По итогам рассмотрения всех результатов испытаний, проведенных в США для оценки маневров на предмет их включения в правила, и по указанным выше причинам был сделан вывод о том, что маневр по усеченной синусоиде обеспечивает наилучшую комбинацию резкости, номинальной достоверности и эффективности.
We acknowledge that the optimum pace and sequence of trade liberalization depends on the specific circumstances of each country, and that each country will make this decision based on its own evaluation of the costs and benefits. Мы признаем, что оптимальные темпы и последовательность процесса либерализации торговли зависят от конкретных условий каждой страны и что каждая страна будет принимать это решение, исходя из собственной оценки затрат и результатов.
The present paper sets out a series of proposals for developing and strengthening the governance structure of the 2011 round of the International Comparison Programme, based on the success of the 2005 round and taking into account recommendations made by the Friends of the Chair evaluation. В настоящем документе излагается ряд предложений по разработке и укреплению структуры управления для цикла Программы международных сопоставлений 2011 года на основе успешных результатов цикла 2005 года и с учетом рекомендаций, вынесенных Группой друзей Председателя в ходе проведенной оценки.
(b) Donors to scale up support to reinforce country capacity in aid analysis, policy, strategy, negotiation and the evaluation of results; Ь) доноры расширили масштабы поддержки в целях укрепления странового потенциала в области анализа эффективности помощи, политики, стратегий, переговоров и оценки результатов;
UNDP served as a co-coordinator of a group focusing on alternative approaches and methods to evaluate the impact of complex situations in development work, and provided financial and technical assistance to engage high-level experts for an accurate understanding of impact evaluation. ПРООН выступала в качестве одного из координаторов группы, занимающейся альтернативными подходами и методами в интересах определения степени воздействия сложных ситуаций на деятельность в области развития и оказывала финансовую и техническую помощь для привлечения экспертов высокого уровня для обеспечения правильного понимания результатов оценок воздействия.