Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The project was extended to 31 December 2002, pending the outcome of an evaluation mission scheduled for late October 2002. Срок осуществления проекта был продлен до 31 декабря 2002 года, т.е. на период до появления результатов работы миссии по оценке, намеченной на конец октября 2002 года.
Communities, in particular, should play an important part in identifying crime prevention priorities, in implementation and evaluation, and in helping identify a sustainable resource base. Общины, в частности, должны играть важную роль в определении приоритетов в области пре-дупреждения преступности, в осуществлении мер и оценке результатов, а также в содействии выявлению устойчивой ресурсной базы.
The report also notes future plans, including the evaluation of the achievements of PARIS 21 planned for 2003. В докладе сообщается также о будущих планах, включая оценку достигнутых результатов работы ПАРИЖ21, которую планируется провести в 2003 году.
She would like details on the evaluation of the results of those plans, and asked whether those evaluations had been publicized. Она хотела бы получить подробную информацию об оценке результатов выполнения этих планов и спрашивает, были ли опубликованы результаты этих оценок.
This includes benchmarks and indicators of achievement at the stage of project formulation that will also set the ground for project evaluation. Они включают в себя критерии и показатели достижения результатов на этапе разработки проектов, которые будут также служить основой для оценки проектов.
Currently, the evaluation of outcome-level performance is being tested in China and Mauritania. В настоящее время оценка эффективности деятельности с учетом полученных результатов проходит проверку в Китае и Мавритании.
The feedback is used in a general evaluation of the preliminary effect of the campaign and as a basis for guidelines for the future efforts. Полученная информация используется при проведении общей оценки предварительных результатов кампании, а также в качестве основы для руководящих принципов в отношении будущей деятельности.
This evaluation would provide qualitative information on habitat quality and species abundance and diversity that may be useful in conjunction with the results of the contamination analyses. Такой анализ позволит получить качественную информацию о состоянии хабитата, а также о многочисленности и разнообразии видов, которая может оказаться полезной при толковании результатов анализа зараженности.
This year's annual report of the Administrator on evaluation examines the progress made by UNDP in contributing to global and national development results as validated by independent assessment. В годовом докладе Администратора об оценке за этот год рассматривается прогресс, достигнутый ПРООН в деле содействия достижению результатов в области глобального и национального развития, подтвержденных итогами независимой оценки.
The evaluation covered a somewhat limited sample of children, but significant verification of positive results from children is available through triangulation, using responses obtained from teachers and parents. Оценка охватывала несколько ограниченную выборку детей, однако на базе триангуляционного метода с использованием ответов учителей и родителей были получены важные итоги проверки позитивных результатов, касающихся детей.
A request was made that the report of the Executive Director in 2002 include an analysis of the results and evaluation of the CCAs/UNDAFs. Прозвучала просьба включить в доклад Директора-исполнителя в 2002 году анализ результатов и оценку осуществления ОАС/РПООНПР.
Together with the findings of our field missions, the following can be said in terms of our evaluation criteria. С учетом также результатов поездок на места можно сделать следующие замечания в соответствии с критериями, используемыми в нашей оценке.
This is a departure from the conventional external evaluation that is commonly administered to measure the performance of the school in general and the learners in particular. Этот метод предполагает отход от обычной внешней оценки, которая обычно проводится для определения результатов работы школы в целом и учащихся в частности.
Considering the recommendation to lower critical levels for NH3, there was a need for careful evaluation of the representativeness of EMEP modelling results for NH3 concentration. Что касается рекомендации относительно сокращения критических уровней для NH3, то необходимо тщательно оценить репрезентативность результатов моделирования ЕМЕП для концентраций NH3.
Member States reported that the evaluation of best practices as well as of outcomes and consequences was regularly undertaken both qualitatively and quantitatively. Государства-члены сообщили о том, что оценка оптимальных видов практики, а также результатов и последствий проводится на регулярной основе как с качественной, так и количественной точек зрения.
As follow-up to the evaluation, a strategy and action plan for preventing and reducing violence in educational environments were developed and are being implemented. С учетом результатов оценки были разработаны и уже осуществляются стратегия и план действий по предупреждению и уменьшению масштабов насилия в учебных заведениях.
The traditional approach of project-by-project evaluation to determine whether specific projects reach their objectives is a useful tool to review project achievements and make the necessary adjustments. Тради-ционный подход, заключающийся в оценке каждого проекта для выяснения того, обеспечивается ли достижение поставленных перед проектом целей, представляет собой полезный механизм для обзора результатов проектов и внесения, при необходи-мости, соответствующих коррективов.
The Advisory Group has agreed to provide input to and review the guidelines and evaluation framework which are planned outputs from the SECI project. Консультативная группа решила вносить соответствующий вклад в подготовку и проведение обзора руководящих принципов и механизма оценки, которые намечены в качестве практических результатов осуществления проекта ИСЮВЕ.
The process of identifying, testing and reporting on the 2006-2009 MTSP results indicators, together with enhancement of the evaluation function, has further strengthened the results-based approach. Процесс идентификации, проверки показателей результатов, предусмотренных в ССП на 2006-2009 годы, и представления отчетности по ним, наряду с более эффективным осуществлением функций оценки, еще более способствовал повышению эффективности подхода, ориентированного на результаты.
Improving the functioning of the United Nations peace-building support offices based on the findings of the recent evaluation mission. повышение эффективности функционирования отделений Организации Объединенных Наций, содействующих миростроительству, с учетом результатов недавно проведенных миссий по оценке.
The introduction of the logical framework format will considerably assist in the evaluation of the results and impact of the technical cooperation activities both at project and programme level. Внедрение логической интегрированной системы позволит существенно облегчить оценку результатов и воздействия деятельности в области технического сотрудничества на уровне проектов и программ.
The Pension Fund indicated that evaluation criteria for assessing the performance of the providers of investment advisory services have been in place for one year. Пенсионный фонд указал, что уже год действуют критерии оценки результатов деятельности поставщиков консультативных услуг по инвестициям.
(c) Contributing to policy formulation using evaluation results. с) внесение вклада в формирование политики с использованием результатов оценок.
A mid-term evaluation will be undertaken to assess the effectiveness of the overall approach, programme outcomes and policy services provided through the second GCF. Для оценки эффективности общего подхода, результатов программ и услуг, связанных с политикой, предоставленных по линии вторых РГС, будет проводиться среднесрочная оценка.
This reassessment has highlighted in particular the importance of stronger partnerships in evaluation work and reinforced the need for better methodologies for defining and measuring the results achieved by UNDP. Такое переосмысление указывает, в частности, на важное значение укрепления взаимодействия в работе по оценке и еще раз подтверждает необходимость совершенствования методологий определения и измерения результатов работы ПРООН.