He added that the Evaluation Office had developed a tracking system to obtain information from country offices about follow-up actions on evaluation recommendations, especially outcome evaluation. |
Он добавил, что Управление оценки разработало поисковую систему для получения от страновых отделений информации о выполнении рекомендаций по итогам оценки, особенно оценки конечных результатов. |
One of the key priorities of UN-Women's evaluation function is to ensure full ownership and use of evaluation findings at the country level. |
Один из главных приоритетов деятельности Структуры «ООН-женщины» по оценке - обеспечить полную ответственность за выполнение оценок и использование результатов оценок на страновом уровне. |
Key performance indicator 5: submission rate of completed evaluation reports to the global accountability and tracking of evaluation use system |
Ключевой оценочный показатель 5: показатель представления докладов о проведенных оценках для глобальной системы подотчетности и отслеживания результатов использования оценки |
It also presents an assessment of the evaluation capacity in the organization, evaluative evidence available for managing development results, and compliance in decentralized evaluation. |
В нем анализируется также потенциал оценки, которым располагает организация, оценочная фактологическая информация, которая используется для управления достижением результатов в области развития, и соблюдение требований децентрализованной оценки. |
For the purpose of management response reporting, evaluation reports that cover multiple outcomes are counted separately for each outcome that was to be covered based on the evaluation plan. |
Для целей представления отчетности о принятии мер руководителями акты оценки, охватывающие несколько конечных результатов, считаются отдельно по каждому конечному результату, который должен быть охвачен по плану оценок. |
First, a more explicit and detailed discussion that links evaluation with the UNHCR overall mandate, expected accomplishments and goals would facilitate the strengthening of evaluation activities by defining their intended contribution to achieving results. |
Во-первых, ему следует предоставлять более четкие и подробные пояснения, связывающие оценку с общим мандатом, ожидаемыми результатами и целями УВКБ, что будет способствовать повышению эффективности оценок посредством определения их предполагаемого вклада в достижение результатов. |
Delegations reiterated that evaluation is critical to performance and stakeholder confidence in UNDP work and encouraged UNDP to foster a culture of evaluation, including through the results and resources framework of thenewplan. |
Делегации напомнили о том, что оценка крайне важна для эффективности деятельности и доверия заинтересованных сторон к работе ПРООН, и рекомендовали ПРООН содействовать развитию культуры оценки, в том числе посредством рамок результатов и ресурсов нового плана. |
There should be greater opportunities for staff mobility and a system-wide agreement on results-based management, as well as independent United Nations system-wide evaluation and common evaluation methodologies and benchmarking. |
Необходимо обеспечить более широкие возможности для мобильности персонала и достижения в рамках всей системы договоренности в отношении руководства, нацеленного на достижение результатов, а также независимой оценки общей системы Организации Объединенных Наций и методологий общей оценки и установления контрольных показателей. |
The evaluation involved end-users in delineating the concerns and issues for evaluation and the stakeholders in shaping the final outcomes. |
В проведении оценки участвовали конечные пользователи - в определении существующих проблем и вопросов, подлежащих оценке, и посредники - в определении конечных результатов. |
It is currently examining the extent to which the methodologies and instruments it developed for project evaluation can be applied to programme evaluation. |
В настоящее время она рассматривает вопрос о том, в какой мере методологии и средства, разработанные ею для оценки результатов проектов, можно применять в отношении оценки программ. |
This model project has produced guidelines for treatment evaluation, as well as evaluation results from a variety of treatment services representing different methodologies and regions of the world. |
Этот типовой проект обеспечил руководящие принципы в отношении оценки результатов лечения, а также результаты анализа работы, проделанной целым рядом медицинских учреждений, представляющих различные методологии и регионы мира. |
A statistical report summarizing the evaluation of the results received from all the participants was distributed to them, together with an evaluation of their individual results. |
Всем участникам был разослан статистический отчет, в котором в сжатой форме оцениваются представленные результаты, а также содержится оценка индивидуальных результатов участников. |
It was noted that two indicators of achievement under subprogramme 2, Inspection and evaluation, focused on the external assessment of the quality of inspection and evaluation reports. |
Отмечалось, что два показателя достижения результатов в рамках подпрограммы 2, Инспекции и оценка, главным образом касаются внешней оценки качества инспекций и докладов о результатах оценки. |
The evaluation policy will guide UNFPA efforts to build partnerships and strengthen the capacity of programme countries to take ownership of the evaluation of development results. |
Политика в области оценки будет служить для ЮНФПА ориентиром в его усилиях по укреплению партнерских связей и повышению способности стран, в которых осуществляются программы, играть ведущую роль в оценке результатов развития. |
Specific roles and responsibilities for evaluation are delineated in the policy, with the goal of increasing the use of evaluation results in planning and implementing UNFPA activities. |
Функции и обязанности, связанные с оценкой, конкретизируются в политике с целью более широкого использования результатов оценки в деятельности ЮНФПА по планированию и осуществлению. |
The unit supported programme staff in preparing project-level results frameworks and terms of reference for evaluations and finalizing evaluation reports to enhance knowledge of evaluation and its strategic importance in programming. |
Группа оказала сотрудникам по программам помощь в подготовке таблиц результатов на уровне проектов и параметров оценок и в завершении работы над докладами об оценке для повышения знаний об оценке и ее стратегической важности в программировании. |
To improve the quality of education evaluations and increase the likelihood of utilization of evaluation results, it will be necessary to increase the level of resources allocated to each evaluation. |
Для повышения качества оценок по вопросам образования и обеспечения тенденции к более широкому использованию результатов оценки будет необходимо увеличить объем ресурсов, выделяемых для каждой оценки. |
Another underlined the importance of evaluation not only for accountability but also for learning, ensuring the relevance of evaluation evidence for local contexts. |
Другой оратор подчеркнул важность оценки не только для целей подотчетности, но и для обучения, дабы обеспечивать актуальность результатов оценки для местных условий. |
Another noted with concern that an innovative pilot programme on education in emergencies lacked evaluation baselines and urged management to improve integrated evaluation mechanisms to monitor programme outcomes. |
Другая делегация с обеспокоенностью отметила, что новая экспериментальная программа по проблеме образования в чрезвычайных ситуациях не имеет базисных линий в отношении оценки, и настоятельно призвала руководство улучшить комплексные механизмы оценки для отслеживания программных результатов. |
The conference was successful in promoting an understanding of international standards in evaluation, and advocated for evaluation to contribute to better management for development results and improving public accountability and learning. |
Конференция была успешной в плане содействия лучшему пониманию международных стандартов в области оценки и отстаивала идею использования оценки для совершенствования управления с целью достижения результатов в области развития и улучшения подотчетности и анализа опыта в государственном секторе. |
The conference promoted an understanding of international standards in evaluation and advocated for evaluation to contribute to improvements in management for development results and in public accountability and learning. |
Конференция способствовала углублению понимания международных стандартов оценки и выступила за то, чтобы оценка способствовала совершенствованию практики рационального использования результатов развития, подотчетности в государственном секторе и изучению полученных данных. |
Prevailing evidence also indicates that national participation in the strategic selection of evaluation is generally weak, and this affects the use of evaluation by government and other stakeholders. |
Имеющиеся сведения свидетельствуют также о том, что национальные партнеры не принимают, как правило, активного участия в стратегическом отборе оценок, и это отражается на использовании результатов оценок правительствами и другими заинтересованными сторонами. |
An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle. |
В настоящее время разрабатывается онлайновый учебный курс по вопросам оценки, который позволит расширить культуру проведения оценок в организации, особенно практику использования результатов оценок при разработке программ на конкретный цикл. |
Evaluation reports and management responses are publicly available on the global accountability and tracking of evaluation use system. |
Доклады по итогам оценки и ответы руководства подразделений общедоступны в глобальной системе подотчетности и мониторинга использования результатов оценок. |
The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the regional programme. |
Оценка проводилась по заказу Управления по оценке ПРООН для определения общей эффективности и результатов региональной программы. |