Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
Establishment of internationally standardized measures for evaluation and assessment of economic relevance of research results as criteria defining future development policy; разработку соответствующих международным стандартам механизмов анализа и оценки экономической актуальности результатов исследовательской деятельности как критериев для разработки будущей политики;
In planning and evaluation of censuses, advisory groups and users' meetings have been organised to collected information on users' needs. При планировании переписей и оценке их результатов создавались консультативные группы и проводились совещания пользователей для сбора информации о потребностях пользователей.
Gender statistics are essential to the evaluation of the equality of both treatment and outcomes. Гендерная статистика играет очень важную роль в оценке равенства в плане как режима для мужчин и женщин, так и результатов для тех и других.
Therefore, building on the remarks of the evaluation study, quantitative time bound goals and process and result indicators were created for every measure of the Third National Plan for Equality. Так, на основе замечаний в докладе о проведении оценки для каждой из мер третьего Национального плана по обеспечению равенства были определены количественные целевые показатели и сроки их достижения, а также индикаторы хода процесса и достигнутых результатов.
In accordance with terms of reference approved by the Pension Board, the Committee of Actuaries carried out in 2004 its first annual evaluation of the consulting actuary's performance. В соответствии с утвержденной Правлением Пенсионного фонда сферой компетенции Комитет актуариев в 2004 году впервые выполнил годовую оценку результатов деятельности актуария-консультанта.
The reports present a review of the activities undertaken and serve as an evaluation tool and as an appraisal of the outcomes of gender policies. В докладах содержится обзор проведенных мероприятий, и они служат инструментом оценки и анализа результатов осуществления гендерной политики.
A former Special Rapporteur recommended the participation of indigenous peoples in all phases of the planning, design, implementation and evaluation of reforming education systems. Прежний Специальный докладчик рекомендовал обеспечить участие коренных народов на всех этапах планирования, разработки, внедрения и оценки результатов реформ систем образования.
The Afghanistan Independent Human Rights Commission suggested that before moving on to the second phase, evaluation of the first phase should be carried out by all Member States. Независимая комиссия по правам человека Афганистана предложила, чтобы прежде чем переходить ко второму этапу, все государства-члены провели оценку результатов первого этапа.
ECE has included the information on evaluation in the current report emphasizing the results of evaluations, specific actions slated to strengthen evaluation, and identified evaluation activities planned for 2014-2015, as well as the results of evaluations carried out in the previous biennium. ЕЭК включила в настоящий доклад информацию об оценках с указанием результатов оценок, намеченных конкретных мер по усилению функции оценки и запланированных на 2014 - 2015 годы мероприятий по проведению оценок, а также результатов оценок, проведенных в предыдущем двухгодичном периоде.
It addresses not only the conduct of evaluations and the use of evaluation results, but also the development of the evaluation function within UNICEF and its role in strengthening evaluation capacity among national partners. В ней рассматривается не только проведение оценок и использование результатов оценок, но и осуществление функции оценки в масштабах ЮНИСЕФ и ее роль в укреплении потенциала для проведения оценок в национальных партнерских организациях.
The resolution emphasizes the importance of independent, credible and useful evaluation functions with sufficient resources, and the importance of promoting a culture of evaluation that ensures the active use of evaluation findings and recommendations in policy development and in improving the functioning of the organizations. В резолюции подчеркивается значение функций независимой, достоверной и полезной оценки при наличии достаточных ресурсов и важность развития культуры оценки, обеспечивающей активное использование результатов оценки и связанных с ней рекомендаций в разработке политики и повышении эффективности деятельности организаций.
These reports review evaluation practices in the programmes of the medium-term plan during the preceding biennial period, draw attention to the problems encountered in the implementation of the evaluation system as a whole and suggest measures to strengthen the application of evaluation findings in the programme planning process. В этих докладах проводится обзор практики оценки в программах среднесрочного плана в предыдущий двухгодичный период, обращается внимание на проблемы, возникавшие в процессе осуществления системы оценки в целом, и предлагаются меры по улучшению использования результатов оценки в процессе планирования программ.
The list of possible in-depth evaluation topics are presented to the CPC in the biennial report on "Strengthening the role of evaluation and the application of evaluation findings on programme design, delivery and policy directives. Перечень возможных тем для углубленной оценки представляется КПК в публикуемом раз в два года докладе о повышении роли оценки и использовании ее результатов при разработке и осуществлении программ и выработке директив в отношении политики.
The results-driven evaluation tracking system will be made operational through the use of multi-year rolling evaluation plans, whereby all country offices and headquarters operational units establish evaluation goals for selected SRF outcomes in a given country cooperation framework period. Система отслеживания оценки на основе результатов будет внедряться с помощью многолетних скользящих планов оценки, в соответствии с которыми все страновые отделения и оперативные подразделения штаб-квартир установят цели в области оценки для отдельных результатов осуществления СРР за конкретный период рамок странового сотрудничества.
The real increases are comprised of the transfer of the evaluation programme from the programming arrangements to the biennial support budget, strengthened evaluation capacities, and the implementation of a comprehensive evaluation programme on development results prior to approval of new country programme documents. Реальный рост расходов обусловлен переводом финансирования программы оценки с процедур программирования на двухгодичный бюджет вспомогательных расходов, укреплением потенциала в области оценки и осуществлением всеобъемлющей программы оценки результатов развития до утверждения новой страновой программы.
Based on the review of the evaluation policy, clear roles and responsibilities for evaluation will be established among UNFPA units and these evaluation functions will be integrated in the relevant terms of reference of the organizational units. С учетом результатов обзора политики в области оценки будут определены роли и функции различных подразделений ЮНФПА в области оценки, и эти функции по оценке будут включаться в соответствующий круг ведения организационных подразделений.
The Evaluation Office worked closely with the associated funds and programmes to customize the Evaluation Resource Centre to meet their specific requirements for evaluation planning, use, and disclosure. Управление по вопросам оценки вело активную работу со смежными фондами и программами, чтобы адаптировать Аналитический ресурсный центр к их конкретным потребностям в отношении планирования и использования результатов оценок и публичного представления таких результатов.
Evaluation of organizational performance is an evaluation of an organization's capacity to efficiently manage its assets for the achievements of results and its capacity for innovation and change. Оценка эффективности организационной деятельности - это оценка организационного потенциала по эффективному управлению своими оценками для достижения результатов, своим потенциалом в плане внедрения инноваций и изменений.
The Evaluation Office has issued a companion guide to the PME Handbook for programme units and evaluators on the subject of UNDP outcome-level evaluation. Управлением по вопросам оценки издано сопроводительное пособие к Справочнику ПКО для подразделений по программам и сотрудников, проводящих оценку, по вопросу об оценке на уровне конечных результатов в ПРООН.
Evaluation activities 89. The Inspection and Evaluation Division conducted an evaluation of the performance and achievement of results by UNMIS. Отдел инспекции и оценки провел оценку эффективности деятельности и достижения результатов в МООНВС.
With regard to the workload and output of the Unit, the Secretary-General indicates that the Unit received 952 management evaluation requests in 2011, reflecting an increase of 123 per cent over the previous year. Что касается объема и результатов работы Группы, то, как отмечает Генеральный секретарь, в 2011 году Группа получила 952 просьбы о проведении управленческих оценок, что на 123 процента больше по сравнению с предыдущим годом.
Achievement of results and performance were seen as the larger issues, given the duration and cost of the Mission and the lack of any previous in-depth evaluation. Достижение результатов и выполнение мандата рассматривались как более крупные вопросы, учитывая продолжительность и стоимость содержания Миссии и тот факт, что углубленная оценка этих вопросов ранее не проводилась.
Following the guidelines of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, the Mission is currently undertaking an evaluation of its quick-impact projects programme since its inception in 2004. Следуя указаниям Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, Миссия в настоящее время проводит оценку результатов ее программы реализации проектов с быстрой отдачей с самого начала ее осуществления в 2004 году.
JIU sees recommendation 4 as an initial step in a series of reviews that will need to be undertaken to understand the status of evaluation work on the implementation and results of policy decisions made by the General Assembly and Economic and Social Council. ОИГ рассматривает рекомендацию 4 как первый шаг в серии обзоров, которые необходимо осуществить для понимания ситуации с работой по оценке осуществления и результатов директивных решений, принятых Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом.
As such, the evaluators do not recommend any major changes to improve results and restructure administrative procedures, and commentary on specific policy issues is outside the scope of this evaluation. Эксперты по оценке не дают как таковых рекомендаций относительно каких-либо значительных перемен для улучшения результатов и реорганизации административных процедур, а комментарии по конкретным вопросам политики выходят за рамки сферы охвата настоящей оценки.