Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
A detailed description of the assessment method, as well as the results of the evaluation, are contained in the background document. Подробное описание метода оценки, а также результатов оценки содержатся в справочном документе.
Mr. YUTZIS said that the Committee would need to ensure that, if such a mechanism was established, arrangements were also made for follow-up and evaluation. ЗЗ. Г-н ЮТСИС говорит, что в случае создания такого механизма Комитету следует обеспечить, чтобы кроме этого были оговорены механизмы для принятия последующих мер и оценки результатов осуществленной деятельности.
Some delegations commented that the section on results could still be improved, with the possible inclusion of evaluation findings. Некоторые делегации отметили, что раздел, касающийся результатов, может быть еще улучшен за счет возможного включения в него результатов проведенной оценки.
As the 1995 UNDP Plan underscored, the organization's accountability covers both financial management and the quality of programme performance and evaluation. Как подчеркивается в Плане ПРООН на 1995 год, отчетность организации охватывает как управление финансовыми средствами, так и качество осуществления программ, а также оценку результатов.
An evaluation team was sent to ECLAC in April 1999 in order to assess the results of the pilot project. В апреле 1999 года в ЭКЛАК была направлена группа по оценке для проведения обзора результатов осуществления экспериментального проекта.
Work on the design and elaboration of more such programmes will be subject to the results of the evaluation of the first series. Дальнейшая работа по планированию и разработке таких программ будет зависеть от результатов оценки первой серии этих программ.
Consequently, this will also simplify the further recognition of certificates, test results and calibrations in all the signatory countries without doing their own independent evaluation. Следовательно, это упростит дальнейшее признание сертификатов, результатов испытаний и калибровки во всех подписавших государствах без проведения своей собственной независимой оценки.
(a) Unified final statistical evaluation of results of the eight-year exposure programme; а) Унифицированная окончательная статистическая оценка результатов программы восьмилетнего воздействия;
Based on available data and the results from the past period(s) a new evaluation action plan will be defined each year. На основе имеющихся данных и результатов за прошлый(е) период(ы) каждый год будет подготавливаться новый план проведения оценок.
The final phase of a project cycle is a project evaluation once all activities provided for under the project have been completed. Заключительным этапом проектного цикла является оценка результатов проекта после завершения всех мероприятий, предусмотренных по проекту.
Increasingly, these reports should also provide the results of impact evaluation studies that deal with results achieved in supporting national implementation of follow-up to United Nations conferences and summits through operational activities. В этих докладах также следует все более широко представлять выводы исследований по оценке результативности, которые касаются результатов, достигнутых в рамках поддержки исполнения на национальном уровне решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций путем проведения оперативной деятельности.
A key area for United Nations inter-organizational collaboration in the field of evaluation is information-sharing on the basis of results of evaluations. Одним из основных направлений межорганизационного сотрудничества в рамках Организации Объединенных Наций в области оценки является обмен информацией на основе результатов оценок.
For basic evaluation of the 1990 Population Census, the SFSO prepared a comprehensive basic programme of tables containing 540 standard tables designed between 1989 and 1992 and pre-programmed. З. С целью первичной оценки результатов переписи населения 1990 года ФСУШ разработало всеобъемлющую базовую программу табулирования, содержащую 540 стандартных таблиц, спроектированных и запрограммированных в период 1989-1992 годов.
The utility of the individual evaluation will depend on the relevance of chosen indicators to specified objectives, as well as on the reliability of survey results. Полезность проведения оценки конкретных мероприятий будет зависеть от обоснованности увязки избранных показателей с конкретными целями, а также от достоверности результатов обследований.
The database permits an evaluation of the present day condition of European forest soils, but the singularity of the observations limits the interpretability to a certain extent. База данных позволяет провести анализ нынешнего состояния европейских лесных почв, однако единичный характер наблюдений в определенной степени ограничивает возможности толкования полученных результатов.
satisfaction levels of participants at meetings - measured through individual meeting evaluation sheets Степень удовлетворенности участников совещаний, измеряемая с помощью результатов индивидуального опроса
To validate the analysis and conclusions of the evaluation, UNDP intends to sponsor a high-level seminar with representatives from other partner agencies, Governments and research and policy institutions. В целях реализации на практике результатов анализа и выводов оценки ПРООН намеревается выступить организатором семинара высокого уровня с участием представителей других учреждений-партнеров, правительств и научно-исследовательских и политических учреждений.
Greater emphasis should be given to the systematic evaluation of both the impact of each project on the drug control situation and the sustainability of the results achieved. Больше внимания следует уделять система-тической оценке влияния каждого проекта на поло-жение в области контроля над наркотиками и устой-чивости достигнутых результатов.
Some organizations use special forms, which include those functions, in their design and evaluation guidelines setting a standard for the definition of an institution-building output. Некоторые организации используют особые формы, включающие эти функции, в ходе разработки и оценки руководящих принципов, устанавливающих стандартные показатели для определения результатов деятельности по созданию институциональной базы.
He provided methodological materials and guidelines for small research projects, kept regular contacts with the research team and participated in the evaluation and use of the results. Он предоставил методологические и директивные материалы по мелким научно-исследовательским проектам, поддерживал регулярную связь с созданной научно-исследовательской группой и принимал участие в оценке и использовании соответствующих результатов.
Projected activities include the preparation and incorporation in INAFORP plans and programmes of a gender-specific training component and the establishment of follow-up and evaluation mechanisms. Среди намечаемых мероприятий предусматриваются подготовка и включение в планы и программы ИНАФОРП вопросов, касающихся обучения женщин, а также создание механизмов контроля и оценки результатов.
It encompasses a preparatory phase, an experimental phase and an extension phase which will also include project follow-up and evaluation. Она включает подготовительный, экспериментальный и рабочий этапы, а также этап, на котором будут подводиться итоги осуществления проекта и будет дана оценка достигнутых результатов.
The process needs strengthening, especially in respect of the monitoring of implementation and evaluation of the process and its end results. Этот процесс нуждается в укреплении, особенно в том, что касается мониторинга и оценки его хода и конечных результатов.
MD will set priorities for programme production and delivery and will develop a feedback mechanism for better evaluation of the outreach, impact and cost-effectiveness of its activities. ОСМИ установит приоритеты в плане разработки и осуществления программ и создаст механизм обратной связи для более точной оценки масштабов, результатов и финансовой эффективности своей деятельности.
The Committee encourages the continued implementation and evaluation of the results of the "Gypsy development programme" initiated by the Government in 1989 and conducted in cooperation with Roma associations. Комитет рекомендует продолжить осуществление и оценку результатов "Программы развития цыганской общины", начатой правительством в 1989 году и осуществляемой в сотрудничестве с ассоциациями рома.