Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The management response is uploaded into the accountability and tracking of evaluation use system and made public. Отчеты руководства загружаются в систему подотчетности и отслеживания результатов оценки в открытом доступе.
The major challenge faced by UN-Women is articulating clear plans for evaluation dissemination at the decentralized level. Основная проблема, с которой сталкивается Структура «ООН-женщины», заключается в разработке четких планов распространения результатов оценки на децентрализованном уровне.
ITC also plans to use the evaluation function to assess performance related to the achievement of indicators through published synthesis reporting. ЦМТ планирует также использовать функцию оценки для анализа проделанной для достижения результатов работы в публикуемых сводных докладах.
As the rolling cycle is now fully established, all subprogrammes benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. Поскольку этот скользящий цикл в настоящее время полностью установился, все подпрограммы получают равную выгоду от результатов оценки, помогающих им выполнять требования в части подотчетности и выявлять возможности для совершенствования деятельности.
They suggested that evaluation results could be better disseminated through formal communication strategies and better knowledge management. По их мнению, распространение результатов оценок могло бы улучшиться при наличии официальных коммуникационных стратегий и более эффективной системы управления знаниями.
Use of evaluation, including systematic follow-up, remains limited Использование результатов оценок, включая систематическое принятие последующих мер, остается ограниченным
Interviews and workshops with focal points explored the reasons behind the limited use of evaluation. В ходе бесед и практикумов, проведенных с координаторами, были изучены причины ограниченного использования результатов оценок.
Induction and performance evaluation courses provided to 800 personnel. Проведение вводно-ознакомительных курсов и курсов по оценке результатов работы для 800 сотрудников.
Secondly, results-based evaluation was crucial for translating financial and human resources into more effective programmes. Во-вторых, оценка деятельности на основе достигнутых результатов имеет решающее значение для того, чтобы финансовые и людские ресурсы нашли воплощение в виде более эффективных программ.
It looked forward to the outcome of the review process and the evaluation of the Forum's working methods. Оно с интересом ожидает результатов процесса обзора и оценки методов работы Форума.
A result-oriented strategy is being implemented to establish a culture of evaluation within UNODC. В целях создания в ЮНОДК культуры оценки проводится стратегия, основанная на учете результатов.
An evaluation of the programme is being carried out, and will continue through 2012. В настоящее время проводится оценка результатов программы, которая продолжится до конца 2012 года.
This platform, which is gradually expanding, has an agenda for action and specific short-term goals with evaluation mechanisms. Эта постепенно расширяющаяся платформа имеет свою программу действий и конкретные цели на краткосрочную перспективу, а также располагает механизмами оценки достигнутых результатов.
UNICEF was also strengthening evaluation across the organization, particularly in support of the Monitoring Results for Equity System. ЮНИСЕФ также принимает меры по усилению функции оценки в масштабах всей организации, которые, в частности, направлены на поддержку система мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения справедливости.
They encouraged UNICEF to conduct an external evaluation of its partnerships, and to develop a robust results framework for measuring partnership outcomes. Они призвали ЮНИСЕФ провести внешнюю оценку своих партнерских механизмов и разработать надежную основу для оценки результатов партнерского взаимодействия.
UNDP recognizes the challenges of extrapolating evaluation results when sample size is small compared to country coverage in the large portfolio of vertical funds. ПРООН осознает существование проблем, возникающих при экстраполяции результатов оценки в случае небольшого размера выборки по сравнению с охватом стран в крупных портфелях проектов вертикальных фондов.
The development effectiveness category was designed as a results-based means to guide and monitor UNDP performance, including its response to recurring evaluation findings. Категория эффективности развития была задумана как основанный на результатах инструмент для направления и отслеживания результатов деятельности ПРООН, в том числе ее реагирования на повторные оценочные выводы.
The evaluation determines the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP contribution to attaining such results. Оценка определяет актуальность, эффективность, результативность и устойчивость вклада ПРООН в достижение этих результатов.
Concern was expressed regarding the formulation of indicators and outputs; and inadequate time, planning and resources for evaluation. Была высказана обеспокоенность по поводу разработки показателей и формулирования результатов, а также ненадлежащих сроков, планирования и ресурсов для оценки.
UNFPA needs to consider providing orientation to those evaluation consultants on its roster to better prepare them regarding the standards and expectations. ЮНФПА нужно рассмотреть вопрос о проведении ознакомительных занятий с имеющимися штатными консультантами, чтобы лучше подготовить их в области стандартов и ожидаемых результатов.
The Committee looks forward to reviewing the results of the performance audit and the evaluation in 2012. Комитет рассчитывает провести обзор результатов ревизии деятельности и оценки в 2012 году.
In 2011 and 2012, the Division conducted two workshops on census data evaluation. В 2011 и 2012 годах Отдел организовал два практикума по оценке результатов переписей.
They must be far more involved in decision-making processes: identifying problems, devising solutions and approaches, enjoying benefits and determining criteria for evaluation. Их участие в процессах принятия решений должно быть гораздо более емким и предусматривать выявление проблем, разработку решений и подходов, использование результатов и определение критериев оценки.
A key result area in child protection is improved "monitoring, research, evaluation and use of data". Одна из основных областей достижения результатов в области защиты детей заключается в усовершенствовании «контроля, изучения, оценки и использования данных».
By supporting organizational learning and accountability, evaluation aims to help UNICEF continually to improve its performance and results. Содействуя накоплению организационного опыта и укреплению организационной подотчетности, оценка нацелена на оказание помощи ЮНИСЕФ в постоянном совершенствовании своей деятельности и улучшении ее результатов.