Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
Quality assurance processes established for interim and final evaluation products методы гарантии качества, установленные для промежуточных и конечных результатов;
Include as part of its results-based management processes the evaluation of all its sections in the programme performance report Включить в доклад об исполнении программ в качестве составного элемента своих процессов управления, ориентированного на конкретные результаты, оценку результатов работы всех своих секций
In each of these activities the UNAIDS secretariat has worked in collaboration with various partners in the planning, implementation and evaluation of the work. При организации каждого из этих мероприятий секретариат ЮНЭЙДС работает над их планированием, осуществлением и оценкой результатов в сотрудничестве с различными партнерами.
Establish ad hoc working groups to discuss evaluation results. создавать специальные рабочие группы для обсуждения результатов оценки.
The evaluations reported correspond to the 2011 planning year and will be considered the baseline year for the future consolidation of evaluation results in UN-Women. Представленные оценки относятся к 2011 плановому году, который будет считаться базисным годом для будущего обобщения результатов оценки в структуре «ООН-женщины».
Further work will also be taken forward to encourage building on and strengthening country results and monitoring frameworks, and fostering joint implementation and evaluation. Будет также проделана дальнейшая работа по содействию закреплению и улучшению результатов деятельности в странах и контроле за функционированием механизмов и поощрению совместной практической реализации и оценки.
The purpose of the system is to provide all stakeholders with timely reports on the Entity's evaluation activities and to enhance the Organization's transparency of results. Цель этой системы заключается в том, чтобы представлять всем заинтересованным сторонам своевременные доклады о проводимой Структурой работе по оценке в целях повышения транспарентности результатов, достигнутых Организацией.
Monitoring and performance evaluation of programme activities Мониторинг и оценка результатов деятельности по программам
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it indicate the financial resources required for each strategic objective in the headquarters and field implementation plans for effective results evaluation. БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии указывать финансовые ресурсы, необходимые для выполнения каждой стратегической задачи, в планах осуществления мероприятий для штаб-квартир и местных отделений в целях эффективной оценки результатов.
In accordance with the attached evaluation plan, UNDP policy and the UNDAF evaluation plan, assessments will be undertaken, jointly with the Government, of the results obtained in each programming sector. В соответствии с прилагаемым планом оценки, во исполнение политики ПРООН и плана оценки Рамочной программы, совместно с правительством будут проведены оценки результатов по каждому программному разделу.
As stakeholder workshops of the assessments of development results engage partners in an intensive discussion of the main findings, conclusions and recommendations of the evaluation, they have proved immensely helpful in ensuring the effective use of evaluation in designing a new country programme. Семинары по оценке результатов развития с участием заинтересованных сторон позволяют подключать партнеров к всестороннему обсуждению основных итогов, выводов и рекомендаций оценки, и они оказались чрезвычайно полезными для обеспечения эффективного использования оценки в разработке новой страновой программы.
The evaluation draws conclusions only in respect of the performance of UNCTAD's programme of assistance, drawing on information and insights provided by the diverse list of persons consulted, and makes its recommendations only in respect of the terms of reference for this evaluation. В докладе по итогам оценки делаются выводы исключительно по поводу результатов работы программы помощи ЮНКТАД на основе информации и сведений, предоставленных широким кругом опрошенных лиц, и представляются рекомендации, относящиеся только к кругу ведения настоящей оценки.
By implication, an outcome evaluation by individual United Nations organizations will become increasingly irrelevant and the need for joint evaluation of UNDAF outcomes by a government and contributing United Nations organizations will increase. В этой связи постепенно будет отпадать необходимость в оценках результатов, проводимых отдельными организациями системы Организации Объединенных Наций, и возрастет потребность в проведении совместных оценок результатов РПООНПР правительствами и участвующими в этих программах организациями системы Организации Объединенных Наций.
Focusing on the period since 2004, this evaluation will follow up and build on the results of the recent joint evaluation of the international response to the Indian Ocean Tsunami. Эта оценка, охватывающая период с 2004 года, станет продолжением недавней совместной оценки международных мер по ликвидации последствий цунами в Индийском океане и будет проводиться с учетом ее результатов.
This will be followed by a process evaluation in 2009 and an evaluation of the results and impacts in 2010 - 2011. Затем в 2009 году будет проделана оценка хода работы и в 20102011 годах оценка результатов и эффекта.
Although the evaluation of census results has always been an essential component of the census operation, the wider use of new ways of census taking has increased the importance of coverage and quality evaluation. Хотя оценка результатов переписи всегда являлась важным компонентом переписи, более широкое использование новых способов проведения переписи повысило важность оценки охвата и качества.
An independent evaluation of the work of the Special Unit was needed to identify areas for improvement, and a discussion of the evaluation should be on the agenda of the sixteenth session of the High-level Committee. Необходимо провести независимую оценку деятельности Специальной группы для выявления областей, требующих совершенствования, а также включить обсуждение результатов этой оценки в повестку дня шестнадцатой сессии Комитета высокого уровня.
In order to support management accountability and transparency in evaluation, the Evaluation Office maintains the global accountability and tracking of evaluation use system, the public online system to access evaluation reports and related management responses. В целях обеспечения подотчетности руководства и транспарентности при проведении оценок Управление по вопросам оценки поддерживает работу глобальной системы подотчетности и отслеживания результатов использования оценок, представляющую из себя государственную онлайновую систему анализа оценочных докладов и соответствующих отчетов руководства.
Examples of these strategies include better use of evaluation results for programme planning and updating the evaluation format and presentations to make evaluations more pertinent and useful to intergovernmental bodies and programme managers. В числе примеров таких стратегий можно назвать более эффективное использование результатов оценки для целей планирования программ, а также обновление формата и формы представления результатов оценки, с тем чтобы сделать их более актуальными и полезными для межправительственных органов и руководителей программ.
B. Relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of results on gender equality: key evaluation conclusions from decentralized evaluations В. Актуальность, эффективность, результативность и устойчивость результатов в области гендерного равенства: основные выводы по результатам децентрализованных оценок
As with any pilot project there remain opportunities to make further improvements, in particular with regard to governance, authorization and accountability, solicitation activities and cost-benefit evaluation and reporting. Как и при осуществлении любого экспериментального проекта, имеются возможности для дальнейшего совершенствования, в частности в области управления, выдачи разрешений и установления порядка подотчетности, оформления заявок, а также проведения анализа затрат и результатов и представления отчетности.
One of those technical cooperation projects, implemented in Mexico, included training courses and technical assistance for public officials on results-based budgeting and evaluation. Один из таких проектов технического сотрудничества был осуществлен в Мексике и предусматривал проведение учебных курсов и оказание технической помощи государственным должностным лицам по вопросам составления бюджета и оценки на основе достигнутых результатов.
The UN-Women evaluation policy establishes a framework to assess the Entity's performance in the pursuit of gender equality and the empowerment of women. В рамках политики Структуры «ООН-женщины» в области оценки создана система оценки результатов деятельности Структуры по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Final evaluation of the inter-agency programme on the promotion of gender and ethnic-racial equality Окончательная оценка результатов выполнения межучрежденческой программы содействия гендерному, расовому и этническому равенству
UNMISS did not systematically evaluate the performance of its contractors for facilities management services and poor performance was not reflected in the evaluation reports that were completed. МООНЮС не проводила на систематической основе оценку результатов деятельности подрядчиков, оказывающих услуги по эксплуатации и обслуживанию объектов недвижимости, и в докладах о результатах оценки, подготовка которых была завершена, не получали отражение неудовлетворительные результаты работы.