Evaluation findings will be effectively disseminated, while lessons learned and recommendations will be documented and shared. |
Будут приниматься меры для эффективного распространения результатов оценок, а также для документального оформления извлеченных уроков и рекомендаций и обмена ими. |
Evaluation is an institutional responsibility, as well as a tool for accountability and learning. |
Оценка является одной из функциональных задач организаций, а также инструментом обеспечения подотчетности и учета результатов. |
The Evaluation Office conducted 11 assessments of development results and 4 thematic evaluations that will be finalized in 2012. |
Управление по вопросам оценки провело 11 оценок результатов деятельности в целях развития и 4 тематические оценки, которые будут завершены в 2012 году. |
Evaluation is an effective tool for detecting and understanding such results, which can be missed by conventional monitoring. |
Оценка служит эффективным инструментом для определения и анализа тех результатов, которые могут быть упущены в процессе проведения обычного мониторинга. |
Evaluation at UNFPA serves three main purposes that support the organization's drive to achieve results. |
Оценка в ЮНФПА выполняет три основные цели, которые поддерживают стремление организации к достижению результатов. |
Evaluation is an essential component of effective programme performance assessment. |
Одним из важнейших компонентов эффективной оценки исполнения программ является оценка результатов. |
Evaluation should not be expected to yield scientific findings such as those emanating from fundamental research. |
Не следует ожидать от оценок научно обоснованных результатов, которые достигаются с помощью фундаментальных исследований. |
Evaluation missions for immediate response to and mitigation of the environmental consequences of emergencies. |
Оценка результатов работы миссий по оперативному реагированию и смягчению последствий чрезвычайных экологических ситуаций. |
Evaluation reports on project accomplishments against work plans and the programme budget were not prepared on a regular basis. |
Отчеты по оценке достигнутых результатов в сравнении с планом работ и программным бюджетом на регулярной основе не составлялись. |
Evaluation results will also be used by programme managers to direct the reallocation of resources based on programme performance. |
Руководители программ будут также использовать результаты оценки для регулирования процесса перераспределения ресурсов с учетом результатов осуществления программ. |
Evaluation and analysis of the United Nations Ninth Inquiry among Governments on Population and Development is under way. |
В настоящее время проводится оценка и анализ результатов девятого опроса правительств по вопросам народонаселения и развития. |
The Evaluation Office made the draft assessments of development results available to country offices and their national partners in time to prepare new country programmes. |
Управление по вопросам оценки своевременно представило страновым отделениям и их национальным партнерам проекты оценок результатов развития для подготовки новых страновых программ. |
The Evaluation Office conducted a quality assessment of 18 outcome evaluations that were completed in 2008. |
Управление по вопросам оценки провело анализ качества 18 оценок результатов, которые были завершены в 2008 году. |
Evaluation is particularly important for competition agencies, for several reasons. |
Особая важность оценки результатов работы органов по вопросам конкуренции обусловлена рядом причин. |
The two battalions of the Armed Forces of Liberia completed the United States Army Training and Evaluation Programme in September and December 2009. |
В сентябре и декабре 2009 года завершили программу подготовки и оценки результатов два батальона либерийских вооруженных сил, которая проводится армией Соединенных Штатов. |
Twenty-five outcome evaluations conducted in 2009 were quality assessed using the set of criteria the Evaluation Office had developed. |
С использованием набора разработанных Управлением по вопросам оценки критериев проводилась оценка качества 25 оценок общих результатов, реализованных в 2009 году. |
Management response: The Evaluation Office is introducing new approaches to assessment of development results. |
Меры руководства: Управление по вопросам оценки внедряет новые подходы к оценке результатов развития. |
Evaluation contributes to learning and accountability; UNWomen is therefore promoting the systematic use of its results. |
Поскольку проведение оценки способствует извлечению уроков и обеспечению подотчетности, структура «ООН-женщины» выступает за использование ее результатов на систематической основе. |
Evaluation evidence will complement monitoring reports, statistical data and research findings as important sources of information on implementation and results. |
Материалы оценки дополняют доклады по итогам мониторинга, статистические выкладки и выводы научных исследований и служат важными источниками информации об осуществлении программ и достижении результатов. |
Evaluation will play a role in operationalizing results-based management principles and in assessing results against the criteria of relevance, efficiency and effectiveness. |
Оценке отводится важная роль в области применения принципов управления с ориентацией на результаты и в области определения значимости полученных результатов по критериям актуальности, эффективности и пригодности. |
Evaluation of "Indicators of achievement" relevant to Working Party. |
оценка выполнения "показателей достижения результатов", имеющих отношение к деятельности Рабочей группы. |
Evaluation and monitoring of Development Account projects with strong focus on lessons learned, results and accomplishments should be further improved. |
Необходимо продолжить работу по совершенствованию оценки и мониторинга проектов, финансируемых со Счета развития, с уделением первоочередного внимания анализу уроков, результатов и достижений. |
Accordingly, the capacity of the Evaluation Office has been focused in 1998 on supporting managers of programmes and operations to develop credible indicators for results. |
В связи с этим в 1998 году деятельность Отделения оценки была ориентирована на оказание поддержки руководителям программ и операций в целях разработки надежных показателей для достижения конкретных результатов. |
Evaluation serves both to validate progress towards development results and as a basis for improving organizational effectiveness. |
Механизм оценки служит не только инструментом для подтверждения прогресса в достижении результатов в области развития, но и рычагом для повышения эффективности деятельности всей организации. |
Evaluation findings and recommendations led UNFPA to emphasize strategies to develop the capacities of local training institutions in order to ensure sustainability of these training programmes. |
На основе результатов и рекомендаций, сформулированных по итогам оценки, ЮНФПА уделил особое внимание стратегиям создания потенциала местных учебных заведений в целях обеспечения устойчивого характера упомянутых программ профессиональной подготовки. |