Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The consultant's end-of-assignment evaluation form has been revised as recommended. В соответствии с рекомендацией форма оценки результатов работы консультантов была пересмотрена.
Usually, quality change evaluation is an unfortunate necessity forced by the unavailability of some observations. Как правило, оценка изменений в качестве является вынужденной необходимостью, обусловленной отсутствием некоторых результатов наблюдений.
The incumbent is also responsible for undertaking needs assessments or evaluation of prevention related activities in the field. Данный сотрудник отвечает также за проведение оценки потребностей или оценку результатов мероприятий профилактического характера на местах.
Further continuation of the programme and admission of new patients depend on the results of the final evaluation and on government decisions. Дальнейшая судьба этой программы и регистрация новых пациентов будут зависеть от результатов ее окончательной оценки и от решений правительства.
It resulted in the harmonization of methodologies and in the preparation of a document on recommendations for statistical evaluation and presentation of results. В ходе его проведения было обеспечено согласование использующихся методологий и подготовка документа, содержащего рекомендации относительно статистической оценки и представления результатов.
The issue of national execution came up in the impact evaluation undertaken in 1998. Вопрос о национальном исполнении обсуждался в ходе оценки результатов, проведенной в 1998 году.
As a result of evaluation findings, YES programs were realigned in 2003-2004 to better meet the needs of the labour market. С учетом результатов проведенной оценки программы СЗМ были перестроены в 2003-2004 году с целью их большего соответствия потребностям рынка труда.
Following the evaluation of the results of earlier investigations, it has become necessary to carry out additional inquiries into the allegations. После оценки результатов предыдущих расследований становится необходимым провести дополнительные расследования по этим обвинениям.
Those tools offering transparent aggregation in an easily comprehensible way are of great help in honest performance evaluation. Эти инструменты, которые обеспечивают прозрачное агрегирование легкодоступным для понимания способом, являются весьма ценным подспорьем для объективной оценки результатов.
This is the first step towards establishing a results-based evaluation framework for the UNDP programme based on objective and measurable impact indicators. Этот первый шаг имеет целью создать основу для оценки на базе результатов для программы ПРООН, основанной на объективных и реальных показателях воздействия.
Based on the outcome of the evaluation, UNCDF plans to submit its report to the Executive Board at the third regular session 1999. На основе результатов этой оценки ФКРООН планирует представить свой доклад Исполнительному совету на его третьей очередной сессии.
He recalled no formal requirement for an interim report and expressed interest in presenting the evaluation findings jointly with UNOPS at the first annual session 2000. Ему не было известно ни о каком официальном требовании представления промежуточного доклада, и он выразил заинтересованность в изложении результатов оценки совместно с ЮНОПС на первой ежегодной сессии 2000 года.
Following an evaluation of this policy, certain changes were made, in particular to clarify the rules. После оценки результатов применения такой политики она претерпела ряд изменений, направленных, в частности, на уточнение ее принципов.
The terms of reference should also include performance indicators such as timeliness for evaluation of results. Круг ведения должен включать такие показатели выполнения, как своевременность, для оценки результатов.
25.8 Indicators of achievement would include the number of approved evaluation recommendations implemented by programme managers. 25.8 Показатели достижения результатов включают в себя число утвержденных рекомендаций по результатам оценки, осуществленных руководителями программ.
An evaluation study on the introduction of parental leave is currently under way. В настоящее время проводится оценка результатов введения отпуска родителю на воспитание ребенка.
A large programme on implementation has been completed and the ILO is assisting in the impact evaluation. Была реализована крупная программа, и в настоящее время МОТ помогает в оценке ее результатов.
The experiment began only in 1996-1997 and no evaluation has as yet been made. Такой опыт был начат в 1996/97 году, и какой-либо оценки его результатов еще не проводилось.
An evaluation of the Cities Sports Project was carried out in 1997. В 1997 году была проведена оценка результатов Проекта городских спортивных мероприятий.
The accompanying monitoring and final evaluation will permit the objective reproduction of the results. Проводимая параллельно деятельность по мониторингу и окончательной оценке позволит объективным образом обеспечить распространение полученных результатов.
Thematic summaries of lessons learned and learning workshops will be part of the dissemination of evaluation results. Краткие тематические оценки извлеченных уроков и учебные практикумы станут частью деятельности по распространению результатов оценки.
Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots, extensive large-scale monitoring and integrated evaluation of results are carried out. В настоящее время проводится интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках, экстенсивный широкомасштабный мониторинг и комплексная оценка результатов.
"Ground-truthing" the results of the remote sensing evaluation is estimated to require 17 person-months. Для контроля данных результатов дистанционного зондирования, по оценкам, потребуется 17 человеко-месяцев.
Similarly, she reminds the Government of its pledge to undertake an external, independent evaluation of the Programme's results, impact and difficulties. Кроме того, оно напоминает о взятом правительством обязательстве провести внешнюю и независимую оценку результатов воздействия и недостатков этой Программы.
Tuesday, 17 July 2001: concluding debate and evaluation of the course. Вторник, 17 июля 2001 года: заключительные прения и оценка результатов курса.