| When strategies were designed, they were not accompanied by implementation plans, financial resources or appropriate evaluation mechanisms. | Разрабатываемые стратегии не подкрепляются оперативными планами, финансовыми ресурсами или адекватными механизмами оценки достигнутых результатов. |
| A mid-term evaluation would be held in 2015. | Среднесрочная оценка результатов будет проводиться в 2015 году. |
| An increasing number of university and research centres work with governments, including local authorities, to support project development and evaluation. | Все большее число университетов и исследовательских центров работают с органами управления, в том числе с местными властями, в целях содействия разработке проектов и оценки их результатов. |
| The improved and efficient service provided to participating laboratories includes personalized, confidential evaluation reports within minutes of the submission of the analytical results. | Участвующим в программе лабораториям оказываются качественные и эффективные услуги, включая предоставление персонализированных конфиденциальных отчетов с оценкой аналитических результатов в течение считанных минут после их отправки. |
| The evaluation policy commits UNICEF to excellence in prioritizing, planning, executing, and using evaluations. | Политика в области оценки обязывает ЮНИСЕФ достичь высоких показателей в части определения приоритетности задач, планирования, проведения и применения результатов оценки. |
| Based on findings of this evaluation, application of the norm will be reviewed and strengthened. | Исходя из результатов оценки, порядок применения нормативов будет проанализирован и усилен. |
| Improve utilization of evaluation findings and recommendations through active knowledge management | Повышение эффективности использования результатов оценки и выносимых на их основе рекомендаций посредством активного управления знаниями |
| We look forward to receiving the outcome of the independent evaluation of the "Delivering as one" initiative. | Мы ожидаем представления результатов независимой оценки осуществления инициативы «Единство действий». |
| Norway supported the objectives of the strategy, while also agreeing that better evaluation and results-based reporting were needed. | Норвегия поддерживает установленные цели стратегии, отмечая при этом необходимость более тщательной оценки принимаемых мер и полученных результатов. |
| Unifying the evaluation of learning outcomes is another essential step towards better identifying and addressing inequalities within the education system. | Проведение анализа результатов учебы на единой основе также является важнейшим шагом вперед в деле более точного выявления и устранения элементов неравенства в рамках системы образования. |
| On planning and oversight, it looked forward to the results of the ongoing evaluation on command and control. | Что касается планирования и надзора, Европейский союз ожидает результатов проводимой в настоящее время оценки системы командования и управления. |
| Azerbaijan looked forward to the outcome of the evaluation of the new collaborative approach based on the implementation of pilot projects. | Азербайджан ожидает результатов оценки нового подхода к сотрудничеству, основанного на осуществлении экспериментальных проектов. |
| Our views should help to throw light on any evaluation of the achievements and lessons learned so far. | Наши соображения помогут уточнить любую оценку достигнутых к настоящему времени результатов и извлеченных уроков. |
| The process of performance evaluation starts with the strategic planning framework. | Основой для оценки результатов работы являются стратегические рамки планирования. |
| Seven of the evaluation reports noted the lack of measurable achievement indicators to establish a definite success level. | В семи докладах об оценках было отмечено отсутствие поддающихся количественной оценке показателей достижения результатов для установления определенного уровня успеха. |
| Mr. Porter then provided an overview of the evaluation of nominations for critical uses received during 2006. | Затем г-н Портер сделал обзор результатов оценки заявок в отношении важнейших видов применения, которые были получены в 2006 году. |
| During the evaluation of the study, consultations are carried out with the public. | В ходе анализа результатов исследования проводятся консультации с общественностью. |
| There have been no reported cases of leakage of the test questions or violations of the rules of marking and evaluation. | Не было сообщено ни об одном случае утечки информации об экзаменационных вопросах или нарушений правил проверки и оценки результатов. |
| Suggested ways of further elaborating them included automated outputs of tests, evaluation of their usefulness and provision of scientific background information. | Она предложила пути их дальнейшего совершенствования, включая автоматизированную обработку результатов проверок, оценку их полезности и предоставление научной вспомогательной информации. |
| Research seeks theoretical knowledge, while evaluation tests the achievement, relevance and sustainability of results. | Исследования направлены на поиск теоретических знаний, в то время как оценка проверяет достижение, актуальность и устойчивость результатов. |
| The timely implementation of mandatory outcome evaluations serves as the basis for evaluation compliance. | Своевременное проведение обязательных оценок результатов служит основой соблюдения требований, касающихся проведения оценки. |
| Units exercising line oversight monitor evaluation compliance based on the conduct of planned outcome evaluations. | Подразделения, осуществляющие надзор за работой других подразделений, следят за соблюдением требований, касающихся оценки, проводя плановые оценки результатов работы. |
| The directive drew attention to the importance of national ownership, compliance requirements and the use of evaluation for improving UNDP effectiveness. | В директивном указании было обращено внимание на важность обеспечения национальной ответственности, соблюдения соответствующих требований и использования результатов оценок для повышения эффективности деятельности ПРООН. |
| Other units of UNIFEM completed six programme and outcome evaluations and one programme evaluation. | Другие подразделения ЮНИФЕМ завершили шесть оценок программ и результатов и одну оценку программы. |
| However, there has been no outcome evaluation dealing with the area 'fostering sub-regional cooperation'. | В то же время не проводилось оценки результатов по теме «Укрепление субрегионального сотрудничества». |