Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
to locate regional public or private services for the general public on the basis of an overall evaluation of the region, adjusted to the existing and planned centre structure and public transport junctions. размещение региональных служб по предоставлению общих или индивидуальных услуг населению на основе результатов общей оценки условий региона с учетом существующей и планируемой центральной структуры и узловых пунктов сети общественного транспорта.
This major review also provided the opportunity for a comprehensive evaluation of operations and of the results of cooperation between the EU and the ACP States, as well as to make some improvements in the fields of financial, investment, trade and other cooperation. Этот важный обзор также открыл возможность для всеобъемлющей оценки операций и результатов сотрудничества между ЕС и государствами АКТ, а также для некоторого совершенствования финансового, инвестиционного, торгового и другого сотрудничества.
This could be effectuated through such means as the development of common definitions of poverty; working together on poverty indicators; common data collection; the identification of target groups and areas; and shared assessment, evaluation and monitoring of results and impact. Этого можно было бы достичь с помощью таких мер, как разработка общих определений нищеты; совместная работа над показателями нищеты; сбор общих данных; определение целевых групп и районов; совместная оценка результатов и последствий и контроль за ними.
Design and establish the mechanisms for periodic evaluation of the actual results of the activities of the Decade, including the identification of the nature and dimensions of the difficulties encountered, and the possible solutions to those difficulties; планирование и создание механизмов для периодической оценки фактических результатов деятельности, осуществляемой в рамках Десятилетия, включая определение характера и масштабов возникших трудностей и возможных способов их решения;
The results of field level evaluation are rarely given broader consideration in the Organization; (c) UNDP internal communication and information strategies and policies require substantial strengthening to support a strategic feedback policy. случаях являются предметом более широкого рассмотрения в рамках Организации; с) внутренняя политика и практика ПРООН в области связи и информации требует существенного укрепления для поддержки стратегической ориентации на учет результатов оценки.
It should highlight the fact that ownership for programme improvement is vested in UNDP and that each staff member has an individual contribution to make and a responsibility for improving the quality of programmes and for using evaluation findings in management decisions. Следует подчеркнуть тот факт, что ответственность за совершенствование программ лежит на ПРООН и что каждый сотрудник должен внести свой вклад и несет ответственность за повышение качества программ и использование результатов оценки при принятии управленческих решений.
The UNOPS standard performance evaluation form for an individual consultant referred to the consultant's attributes; it did not focus on the more important issues concerning the consultant's actual performance and contribution to project achievements. Стандартная форма оценки результатов работы индивидуальных консультантов, используемая УОПООН, охватывает характеристики консультантов; в ней не отражены более важные вопросы, касающиеся фактических результатов работы консультанта и вклада, внесенного им в осуществление проектов.
The terms of reference should provide a detailed breakdown of the work the consultant will be required to undertake, the timetable for delivery, the expertise and qualifications required for the assignment and other details to facilitate selection of the consultants and evaluation of their performance. Круг обязанностей должен содержать подробное описание работы, которая должна быть выполнена консультантом, график выполнения работ, информацию об опыте и квалификации, необходимых для выполнения задания, и другую информацию, призванную облегчить отбор консультантов и оценку результатов их деятельности.
The Expert Group supported the inclusion of new sections on quality control and databases and expressed agreement with the revisions to the sections on data processing, dissemination and the evaluation of results. Группа экспертов высказалась за включение новых разделов, касающихся вопросов контроля за качеством и баз данных, и одобрила пересмотренные варианты разделов об обработке и распространении данных и об оценке результатов.
Based on the priorities of the Executive Body and the Working Group on Effects, the strategy paper of ICP Forests and the results of the external review of the effect-oriented activities, ICP Forests continued its internal evaluation. З. МСП по лесам продолжила свою внутреннюю оценку, с учетом приоритетов Исполнительного органа и Рабочей группы по воздействию, документа о стратегии МСП по лесам и результатов внешнего пересмотра ориентированной на воздействие деятельности.
The countries most affected by illicit crop cultivation need further capacity-building, programme coordination, the establishment of monitoring and impact evaluation systems and long-term socio-economic development in order to sustain illicit crop eradication and alternative development efforts and to prevent the re-emergence of illicit crops. Странам, наиболее затронутым культивированием запрещенных культур, необходимо продолжать наращивать потенциал, координировать программы, создавать системы мониторинга и оценки результатов и обеспечивать долгосрочное социально-экономическое развитие, с тем чтобы придать устойчивый характер деятельности по искоренению запрещенных культур и альтернативному развитию и не допускать возобновления культивирования запрещенных культур.
Given the nature and the broad scope of many of the goals and targets set at Copenhagen and the inevitable lag between initiation of policies and visible results, a comprehensive evaluation of the impact of policies and programmes put in place since Copenhagen will take time. С учетом характера и широкомасштабности многих целей и задач, поставленных в Копенгагене, и того неизбежного отставания во времени с момента начала осуществления стратегий и до получения осязаемых результатов всеобъемлющая оценка значимости политики и программ, осуществляемых после Встречи на высшем уровне в Копенгагене, потребует определенного времени.
(a) Final reports from individual sub-centres on dose-response relations based on statistical evaluation of results on corrosion effects of different materials after eight years of exposure, to the Working Group on Effects in 1998; а) окончательные доклады, подготовленные отдельными подцентрами по вопросам о зависимости "доза-реакция" на основе статистической оценки результатов коррозионного воздействия на различные материалы в течение восьмилетнего периода, будут представлены Рабочей группе по воздействию в 1998 году;
(c) How have the results of technical assistance projects and their impact on the establishment and maintenance of a stable legal framework for crime prevention and criminal justice been evaluated, and how can this evaluation be improved? с) Как проводилась оценка результатов проектов технической помощи и их воздействия на создание и поддержание стабильной правовой основы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и как можно усовершенствовать такую оценку?
Based on the evaluation of two independent analysts and deliberations at the Meeting of Experts, the 45 designated sites were classified into two groups for further action on the technologies to be employed, budget setting and fund-raising. На основе оценки двух независимых экспертов и результатов обсуждения на Совещании экспертов 45 отобранных объектов были разделены на две группы для дальнейшего выбора технологий, составления
(c) Took note of the progress report on the common statistical evaluation of the results on corrosion attack on a number of materials after eight years' exposure, and the results of corrosivity trends; с) приняла к сведению доклад о ходе работы по общестатистической оценке результатов коррозионной атаки на ряд материалов после восьмилетнего периода воздействия и результаты развития коррозионности;
ISO is standardizing tools for air quality characterization of ambient air, in particular measurement methods for air pollutants and for meteorological parameters, measurement planning, procedures for quality assurance/quality control and methods for the evaluation of results, including the determination of uncertainty. ИСО занимается стандартизацией инструментов для описания качества окружающего воздуха, в частности методов измерения параметров загрязнителей воздуха, и для метеорологических параметров, планирования измерений, процедур обеспечения качества/контроля качества и методов оценки полученных результатов, включая определение уровня неопределенности.
For that purpose, existing training materials will be adapted accordingly, and the learning techniques will be reviewed in the light of the results of the evaluation of the first course; С этой целью с учетом результатов оценки первого курса будут доработаны существующие учебные материалы и будет проанализирована методика преподавания;
It was stated that the qualitative evaluation of the Millennium Declaration was focused only on accomplishments, and that in the future there should be a more objective presentation dealing with the objectives and indicators of achievement in connection with the activities related to the Millennium Declaration. Было заявлено, что качественная оценка Декларации тысячелетия была направлена лишь на достижения и что в будущем форма представления должна быть более объективной с уделением внимания целям и показателям достижения результатов в связи с мероприятиями, касающимися Декларации тысячелетия.
Such terms of reference should describe the work to be performed, the objective and target, the measurable outputs, the realistic delivery dates and performance indicators, such as timeliness, for the evaluation of results. Документ с изложением такого круга ведения должен содержать описание планируемой работы, целей и задач, поддающихся количественной оценке результатов, в нем должны быть указаны реальные сроки и показатели исполнения, например показатели оперативности, с тем чтобы можно было провести оценку результатов.
For example, there were five instances in which the country office did not carry out tripartite reviews or other evaluation exercises on time or at all and four instances where the project either had no quantified performance indicators or they were limited. Например, в пяти случаях страновые отделения не проводили трехсторонние обзоры или другие мероприятия по оценке своевременно либо совсем их не проводили, а в четырех случаях в проектах либо отсутствовали количественные показатели результатов деятельности, либо их число было ограниченно.
The highest proportion of outcome evaluations across regions is to be found in Europe and the Commonwealth of Independent States and in Latin America and the Caribbean, with 40 per cent and 29 per cent of country offices conducting at least one outcome evaluation, respectively. Наибольшая доля оценок запланированных результатов среди всех регионов приходится на Европу и Содружество Независимых Государств и Латинскую Америку и Карибский бассейн - соответственно 40 и 29 процентов от всех страновых отделений провели по крайней мере по одной оценке запланированных результатов.
Set new standards in results-based management and the creation of a culture of evaluation, establishing an annual programme impact review for all managers in the Department that requires them to produce measurable reports on the effectiveness of their products and services. установил новые стандарты в области управления, ориентированного на конкретные результаты, и в создании культуры оценки на основе внедрения ежегодно проводимого обзора результатов отдачи программ для всех управленческих работников в Департаменте, требующего от них подготовки поддающейся количественной оценке отчетности об эффективности их продукции и услуг.
Overall, there has been a decrease in the proportion of States reporting any systems in place for the evaluation of results of demand reduction initiatives, while in almost all areas of demand reduction the proportion of States reporting gender-sensitive programmes has also diminished. Доля государств, сообщивших о наличии каких-либо систем оценки результатов мероприятий по сокращению спроса, в целом уменьшилась, при этом почти во всех областях деятельности по сокращению спроса уменьшилась также доля государств, сообщивших об осуществлении программ с учетом гендерных факторов.
The words used for identifying the various levels of objectives, outcome goals, outputs, performance targets, performance indicators, assessments and evaluation, policies, or strategies or logical framework followed, etc., and even the meanings of the same words, present important differences. Для выражений, используемых для определения различных уровней цели, конечных задач, итоговых результатов, целевых показателей, показателей эффективности, оценок, политики или используемых стратегий или логических рамок и т.п. и даже для смысла одних и тех же слов характерны важные различия.