Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
Her Government was particularly appreciative of the emphasis on the culture of evaluation and the application of the Annual Programme Impact Review. Правительство Китая особенно одобряет упор, сделанный на культуру оценки работы и применение ежегодного обзора результатов осуществления программы.
This may be seen in the positive outcomes of the aforementioned evaluation and follow-up seminars. Подтверждением этому служат положительные итоги проведения вышеупомянутых семинаров, призванных способствовать выполнению Национального плана действий, а также оценке достигнутых результатов.
A uniform technical evaluation procedure for prospective vendors and performance assessment of vendors would eliminate favouritism and ensure transparency and fairness. Единообразная процедура технической оценки потенциальных поставщиков, а также оценка фактических результатов деятельности поставщиков позволят ликвидировать фаворитизм и обеспечить транспарентность и справедливость.
January to November 2004: Participation in the preparation of a report on the international evaluation of the francophone environmental consultation process. Январь-ноябрь 2004 года: участвовала в работе над докладом по итогам внутренней оценки результатов опроса во франкоязычных странах по вопросам охраны окружающей среды.
Establish a framework for planning and executing the work programme or in-depth evaluation of outputs in view of the Commission's refocused programmatic priorities. Создание основы, необходимой для планирования и реализации программы работы или углубленной оценки достигнутых результатов с учетом пересмотренных программных приоритетов Комиссии.
The results were then forwarded to the Procurement Division for financial evaluation and submission to the Headquarters Committee on Contracts. Полученные результаты затем препровождались Отделу закупок для проведения финансовой оценки и представления полученных результатов Комитету Центральных учреждений по контрактам.
The Database on Human Rights Education is one of the outcomes of the mid-term evaluation of the Decade. База данных об образовании в области прав человека является одним из результатов осуществления среднесрочной оценки Десятилетия.
Specialized intergovernmental bodies also review evaluation findings for about half of the programmes. Специализированные межправительственные органы также проводят обзор результатов оценки по примерно половине программ.
Steps are taken in a number of programmes to assess the implementation of evaluation findings but the practice is still limited. В ряде программ принимаются меры для анализа осуществления результатов оценки, однако пока эта практика применяется весьма ограниченно.
More effective communication to project managers and senior management would ensure that evaluation findings became a source of information supporting the decision-making process. Более эффективное информирование руководителей проектов и старших руководителей обеспечит использование результатов оценки в качестве источника информации в поддержку процесса принятия решений.
It is assumed that the former one is more realistic evaluation, although with very laborious testing of results. Первый тип предполагается более реалистичной оценкой, однако намного более трудоёмкой с точки зрения проверки результатов.
UNFPA agrees that future PRSD exercises need to be strengthened to include a full evaluation of past programme performance. ЮНФПА согласен с тем, что будущую деятельность по ОПРС необходимо укрепить, с тем чтобы она включала полную оценку результатов работы по выполнению программ, достигнутых в прошлом.
However, for such measures to work effectively, a system of continuous policy evaluation would be needed. Однако, для того чтобы такие меры были эффективными, необходима система постоянной оценки их результатов.
However, in order to be effective, such measures should be accompanied by a system of continuous policy evaluation - an area difficult to control. Однако для достижения эффективности такие меры должны подкрепляться системой непрерывной оценки результатов, а эту область контролировать чрезвычайно трудно.
An evaluation examines the quality and quantity of the outputs to verify whether they are meeting the intended objectives. В рамках этого анализа производится качественная и количественная оценка результатов на предмет проверки их соответствия установленным целям.
(b) Impact or outcome evaluation. Ь) Оценка воздействия или результатов.
It further requested that future reports contain information on this issue in dealing with the results of the current job evaluation. Он далее просил включать информацию по этому вопросу в будущие доклады, касающиеся результатов проводимой в настоящее время служебной аттестации.
They will have to be firmly integrated in the Decade's ultimate evaluation of success. Поэтому они должны быть обязательно включены в окончательную оценку результатов Десятилетия.
The community should be involved at all stages of assessment, planning implementation and evaluation. Необходимо обеспечивать вовлечение общин на всех этапах оценки, планирования, осуществления и анализа результатов.
Once these negotiations are concluded, the market access results concerning trade in services would become amenable to a more precise evaluation. Как только эти переговоры будут завершены, можно будет сделать более точную оценку их результатов в отношении доступа к рынкам в торговле услугами.
(b) Providing training in techniques of drawing relevant lessons from evaluation findings to staff at headquarters and in the country offices. Ь) обучение персонала в штаб-квартире и в страновых отделениях методам критического осмысления результатов оценки.
Expertise in evaluation methodology, design and implementation, particularly in relation to programme performance, capacity-building and impact assessment, is necessary. Необходим опыт в области методологии, разработки и осуществления оценки, в частности в связи с выполнением программ, созданием потенциала и оценкой достигнутых результатов.
The gamma mapping results and the preliminary evaluation of the results so far available from sample analysis have not indicated reprocessing of recently irradiated fuel. Результаты гамма-съемки и предварительная оценка результатов, полученных к настоящему времени на основании анализа проб, не свидетельствуют о какой-либо переработке топлива, облученного за последнее время.
The possibility of using a simple index technique in the evaluation of the results from this second questionnaire should be considered. Следует рассмотреть возможность использования простого метода составления индекса при оценке результатов распространения второго вопросника.
ESCAP mentioned training in the use of microcomputers for demographic analysis, data processing and family planning evaluation. ЭСКАТО упомянула о профессиональной подготовке по вопросам использования микрокомпьютеров для проведения демографических анализов, обработки данных и оценки результатов деятельности по планированию семьи.