Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
Nevertheless, evaluation has an important role in analysing those results and in supporting innovation and change management. Тем не менее оценка играет важную роль при проведении анализа этих результатов и при оказании содействия управлению новаторской деятельностью и преобразованиями.
Adopted its programme of work for 2007-2008, taking into account the evaluation of the Biennium 2004-2005. Утвердил свою программу работы на 2007-2008 годы с учетом результатов оценки исполнения программы за двухгодичный период 2004-2005 годов.
Absence of criteria related to gender mainstreaming activities and results in performance evaluation. отсутствие критериев деятельности, связанной с учетом гендерных факторов, и ее результатов в служебной аттестации.
It was noted that evaluation enabled Member States to carry out a systematic review of programme results. Было отмечено, что оценка помогает государствам-членам проводить систематические обзоры результатов программ.
Based on the results of the evaluation the best practices from the project will be bundled. С учетом результатов этой оценки будет произведено обобщение примеров наилучшей практики.
Despite these figures it is too early to make a comprehensive evaluation of the results. Несмотря на эти цифры, еще слишком рано делать всестороннюю оценку результатов.
It covers progress since the evaluation's publication in April 2008 and plans for the future across the organization. В нем содержится информация о прогрессе, достигнутом после опубликования результатов оценки в апреле 2008 года, а также о планах на будущее, охватывающих всю организацию.
The meeting also discussed the use of census evaluation results. Участники совещания также обсудили вопрос об использовании результатов оценки переписи.
Finally, the external evaluation found that, while grantees had achieved numerous short-term results, there was less evidence of long-term results. И наконец, в заключении по результатам внешней оценки было отмечено, что грантополучатели достигли различных краткосрочных результатов, тогда как информации о долгосрочных результатах было меньше.
OIOS has full discretion in submitting directly its evaluation reports for consideration at the appropriate level of decision-making. УСВН обладает всеми полномочиями для самостоятельного принятия решения о представлении своих докладов с изложением результатов оценки непосредственно руководителям соответствующего уровня для рассмотрения.
The Steering Committee undertakes a critical evaluation of the results of the Project. Руководящий комитет проводит критическую оценку результатов проекта.
The World Bank clearly places impact evaluation at the most strategic end of the results measurement continuum. Всемирный банк отводит оценке эффекта четкое место на стратегическом конце цепочки действий, связанных с измерением результатов.
In 2014, the Evaluation Office will introduce a new format for its annual report which will enable a richer discussion of key evaluation findings and recommendations. В 2014 году Управление оценки представит новый формат своего ежегодного доклада, который позволит обогатить обсуждение основных результатов оценки и рекомендаций.
The Director of the Office for Evaluation and Strategic Planning presented the highlights of the 1995 evaluation of national execution, which had been distributed to the Executive Board. Директор Управления по оценке и стратегическому планированию представил краткий обзор результатов проведенной в 1995 году оценки национального исполнения, которые были доведены до сведения Исполнительного совета.
The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the second regional cooperation framework. Оценка проводилась по инициативе Управления ПРООН по вопросам оценки для определения общих результатов осуществления программы и итогов второй рамочной программы регионального сотрудничества.
In 2013 the Evaluation Office will undertake a thorough review of the evaluation methodologies used in carrying out assessments of development results with a view to strengthening UNDP county-level evaluation and aligning the process to the new strategic plan. В 2013 году Управление по вопросам оценки предпримет тщательный обзор методологий оценки, используемых при проведении оценок результатов в области развития в целях совершенствования оценок ПРООН на уровне округов и адаптации процесса с учетом нового стратегического плана.
Lessons from five regional workshops conducted by the Evaluation Office revealed that the relevance and utility of evaluation is increased when programme countries become real partners in the planning, conduct and use of evaluation. По итогам проведенных Управлением оценки пяти региональных практикумов было установлено, что целесообразность и полезность оценки возрастает в тех случаях, когда страны, в которых осуществляются программы, становятся реальными партнерами в деле планирования, проведения и использования ее результатов.
Similarly, lessons learned from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the United Nations commitment to encouraging and supporting evaluation practices to enhance learning and accountability. Кроме того, будут прилагаться усилия по обобщению результатов оценок для совершенствования содержания программ и повышения эффективности их осуществления, учитывая стремление Организации Объединенных Наций поощрять и поддерживать оценку деятельности для извлечения конкретных уроков и повышения ответственности.
It was noted that the quality of evaluation was governed by the qualitative aspects of indicators of achievement and that the Secretariat should take steps to ensure that outcomes of evaluation had a corresponding impact on strategic planning within the Organization. Было отмечено, что качество оценки зависит от качественных аспектов показателей достижения результатов и что Секретариату следует принять меры для обеспечения того, чтобы результаты оценки соответствующим образом влияли на стратегическое планирование в Организации.
Similarly, lessons derived from evaluation exercises will be consolidated to improve the design and performance of programmes, in view of the commitment of the United Nations to encourage and support evaluation practices to enhance learning and accountability. Точно так же, учитывая стремление Организации Объединенных Наций к поощрению и поддержке практики оценок в целях извлечения конкретных уроков и повышения ответственности, будут прилагаться усилия по обобщению результатов оценок для совершенствования содержания программ и повышения эффективности их осуществления.
The Service will also continue efforts to strengthen and integrate the policy development and evaluation functions, to ensure the effective dissemination and utilization of evaluation findings and recommendations, and to promote the principles of transparency and accountability within the Office. Служба будет также продолжать прилагать усилия по укреплению и объединению функций в области разработки политики и оценки в целях эффективного распространения и использования результатов оценок и вынесенных по их итогам рекомендаций, а также обеспечения соблюдения принципов прозрачности и подотчетности в рамках Управления.
Focal point survey respondents cited specific examples of the ways in which evaluation had made a difference in their entities, indicating the potential of evaluation for the strengthening of programme performance. Ответившие на опрос координаторы привели конкретные примеры полезного применения результатов оценок в их структурах, указав тем самым на потенциальные возможности оценок в плане повышения эффективности исполнения программ.
Changes in the programming environment have created an increased demand for formative evaluation to inform ongoing policy, strategy and programme development, as well as calls for more impact evaluation to gauge results. В связи с изменениями условий разработки программ возросла и потребность в формативном оценивании, результаты которого можно использовать при разработке политики, стратегии и программ, а также необходимость в более широком использовании оценки воздействия для определения результатов.
(b) Fostering a culture of accountability, learning and improvement, which creates demand for evaluation and draws upon evaluation; Ь) способствовать формированию культуры подотчетности, накопления опыта и совершенствования работы, которая стимулирует спрос на проведение оценок и использование результатов оценок;
On the funding of the evaluation function, UNDP was awaiting the results of the UNDP evaluation policy review at the end of 2014. Что касается финансирования функции оценки, то ПРООН ожидает результатов обзора политики ПРООН в области оценки к концу 2014 года.