Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
Nonetheless, as a result of the evaluation, the secretariat began reflections on how its work could be enhanced, to enable the delivery of better results. Вместе с тем вследствие оценки секретариат начал анализировать вопрос о возможных путях совершенствования своей работы, чтобы обеспечить достижения лучших результатов.
The full annual report on evaluation, with detailed analysis of results, will be submitted to the Executive Board in advance of the annual session of 2014. Полный годовой доклад об оценке вместе с подробным анализом результатов будет заблаговременно представлен Исполнительному совету перед ежегодной сессией 2014 года.
They noted the continuing challenges to monitoring, evaluation and reporting, and the need to enhance the results and resources framework and its indicators. Они отметили сохраняющиеся задачи обеспечения мониторинга, оценки и отчетности, а также необходимость расширения структуры результатов и ресурсов и ее показателей.
The UNDP CPD template had already addressed some specific Board requests, including a results and resources framework with indicative budget figures and fully costed evaluation plan. В шаблоне ДСП ПРООН уже учтены некоторые конкретные просьбы Совета, в том числе структура результатов и ресурсов с ориентировочными бюджетными цифрами и полной сметой плана оценки.
They looked forward to a constructive evaluation policy review process, and encouraged UNDP to develop methodologies to better track outcomes and its contribution to them. Они заявили, что рассчитывают на конструктивный процесс обзора политики, касающейся оценок, и рекомендовали ПРООН разработать методы более тщательного отслеживания результатов и ее вклада в эту деятельность.
The deliverables from the two streams should merge to produce an effective evaluation culture that would drive improved institutional delivery and performance (boxes 10-14). Результаты деятельности по обоим направлениям должны быть сведены воедино, чтобы обеспечить создание действенной культуры оценки, что будет способствовать улучшению результатов и качества работы учреждений (элементы 10 - 14).
Findings are broadly compatible, but many decentralized evaluation reports have been amended to present results desired by management (particularly at the country office level). В широком смысле выводы совместимы, однако во многие доклады о децентрализованной оценке вносятся поправки с целью представления желательных для руководства результатов (в особенности на уровне страновых отделений).
It called for a reassessment of the role of the evaluation function to realize its full potential in generating evaluative knowledge for organizational learning and managing for results, as well as to support accountability. Доклад содержал рекомендацию о пересмотре роли функции оценки, с тем чтобы в полном объеме реализовать ее потенциал в генерировании связанных с оценкой знаний для накопления опыта в рамках организации и осуществления руководства с учетом результатов, а также в целях оказания поддержки усилиям по обеспечению подотчетности.
Much greater efforts and long-term investments are needed to enhance monitoring, knowledge management and the evaluation of the impact of measures taken and results achieved. Необходимы гораздо боле активные усилия и инвестиции в долгосрочной перспективе в целях обеспечения более эффективного контроля, управления знаниями и оценки эффективности принятых мер и достигнутых результатов.
An evaluation of this pilot programme took place and a second group started in 2013. После проведения оценки результатов пилотного проекта в 2013 году началась работа по его осуществлению среди второй группы участников.
Findings of the second evaluation of programming delivered under the Agreement, which will cover the reporting period, are due in 2010. Результаты отчета о второй очередной оценке результатов, достигнутых в процессе реализации указанного соглашения за отчетный период, ожидаются в 2010 году.
(c) An evaluation of the regional results. с) провести оценку результатов по регионам.
This allows more conscious validation by the countries and a better evaluation of the results. Rents Это позволяет странам более осознанно подходить к проверке достоверности и более эффективно осуществлять оценку полученных результатов.
The report also provides an update on the evaluation of the 2011 round of the Programme and summary conclusions. В докладе представляется также обновленная информация об оценке результатов цикла сопоставлений 2011 года в рамках Программы и приводится резюме выводов.
In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. В ЮНИСЕФ целью оценки является оказание содействия в повышении качества работы и обеспечении более высоких результатов, для того чтобы добиться реальных улучшений в жизни детей во всем мире.
The single outcome evaluation that sought to cover all programme outcomes at once was unable to provide an in-depth assessment of progress against any one outcome. В единой оценке результатов, представлявшей собой попытку охватить сразу все итоги программы, проделать углубленный анализ хода достижения каждого конкретного результата не удалось.
The evaluation assessed performance against the programme framework that specified the strategic intent and the objectives to which the programme intended to contribute. Оценка результатов деятельности проводилась согласно рамочной программе, в которой определены стратегические цели и задачи, достижению которых призвана содействовать настоящая программа.
The evaluation analysed the contributions of the regional programme to development results during the programme period and the strategic positioning of UNDP in the region. В ходе оценки был проанализирован вклад региональной программы в достижение результатов в области развития в течение периода осуществления программы и обеспечения стратегического позиционирования ПРООН в регионе.
UNFPA seeks to strengthen accountability for results and ensure that evaluation findings are used to inform decision-making by management and contribute to more effective programming. ЮНФПА стремится укреплять ответственность за достижение результатов и обеспечивать использование руководством результатов оценки для принятия обоснованных решений, а также в целях более эффективного составления программ.
A second group said that the annual report indicated a healthy shift in how evaluation was used as a strategic tool to support organization-wide learning for improved performance and results. Вторая группа отметила, что в годовом докладе отмечается здоровый сдвиг в том, что касается способов использования оценок в качестве стратегического инструмента поддержки обучения в масштабах организации в целях повышения эффективности и результатов ее работы.
UNICEF was praised for emphasizing monitoring and evidence, bolstering evidence-based evaluation and promoting the Monitoring Results for Equity System in its work and that of its partners. ЮНИСЕФ была дана высокая оценка за уделение пристального внимания мониторингу и фактическим данным, за поощрение проведения оценки на основе таких данных и содействие функционированию системы мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения равенства в работе Фонда и партнеров.
The results of the T'ho creus (Do you believe it?) campaigns do not specifically have a system of evaluation. Не существует специальной системы оценок результатов кампаний "Ты веришь?".
Lessons from UNDP's focus on development effectiveness to improve performance and results and respond to recurring evaluation findings have been particularly strong since the 2011 mid-term review. Уроки, полученные ПРООН в результате акцентирования внимания на эффективности развития в целях улучшения показателей и результатов и реагирования на повторяющиеся выводы оценок, носят особенно ценный характер, начиная со времени проведения среднесрочного обзора в 2001 году.
The evaluation found that Global Programme results were mixed on the extent to which UNDP had built on its advantages and enhanced its contribution to country-level development results. Оценка показала, что результаты реализации Глобальной программы были неоднозначными в том, что касается степени использования ПРООН своих преимуществ и повышения вклада в достижение результатов в области развития на страновом уровне.
Limited appreciation of disaggregated data relevance in planning, implementation and evaluation. ограниченный анализ актуальных дезинтегрированных данных в сфере планирования, осуществления мероприятий и оценки результатов.