Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Evaluation - Результатов"

Примеры: Evaluation - Результатов
The Statistical Commission may wish to review the progress achieved with respect to the publication of the final results and to establish an ICP friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round. Статистическая комиссия, возможно, пожелает рассмотреть прогресс, достигнутый в области публикации окончательных результатов, и учредить группу «друзей Председателя» для проведения оценки результатов цикла 2011 года.
(b) To establish the ICP friends of the Chair group to carry out the evaluation of the 2011 round of the ICP. Ь) учредить группу «друзей Председателя» ПМС для проведения оценки результатов цикла ПМС 2011 года.
(a) Formal Education is a form of education which objectives, educational methodology, curriculum, duration of study, assessment and evaluation of results have been set. а) формальное образование является такой формой образования, которая основывается на заранее установленных целях, учебной методике, учебных программах, сроках и оценке результатов обучения.
Major elements to be addressed include: evaluating the quality of results from the perspectives of the variables; coverage error; quality evaluation with a view to lessons for the future. К числу основных аспектов, которые должны рассматриваться в нем, относятся: оценка качества результатов с учетом различных переменных; ошибки в охвате данных; оценка качества данных для извлечения уроков на будущее.
Almost a third of countries (29 per cent) have carried out a user satisfaction review or public opinion survey (or intend to do so), while barely one in ten (12 per cent) consulted with users on their post-census evaluation programme. Почти треть стран (29%) провела обследование уровня удовлетворенности пользователей или опрос общественного мнения (либо намеревалась его провести), и лишь одна страна из десяти (12%) провела консультации с пользователями в рамках программы оценки результатов переписи.
The cluster-level expected accomplishments and indicators of achievement of the biennial evaluation plan are linked with those in the Strategic Framework 2014-2015, which was approved by the General Assembly in 2012 (A/67/6 (Prog. 17)). Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов на уровне тематических блоков в плане двухгодичной оценки увязаны с соответствующими достижениями и показателями в Стратегических рамках на 2014-2015 годы, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей в 2012 году (А/67/6 (Программа 17)).
The Parliament criticised the follow-up of results by the Government on several occasions and wanted to see an improved and in depth follow-up and evaluation of gender equality policies. Парламент неоднократно выступал с критикой мониторинга результатов деятельности правительства и высказывался за совершенствование и углубление работы по отслеживанию и оценке процесса реализации политики по обеспечению гендерного равенства.
After publication of census results, analysis of census data that focuses on the comparison and integration of information from the census and other sources will give insights to inform quality evaluation and reporting and the degree to which quality has been achieved in coherence. После публикации результатов переписи проведение анализа переписных данных с уделением повышенного внимания сопоставлению и интеграции переписной информации с другими источниками позволит получить сведения для оценки и сообщения качества, а также определить степень, в которой качество было обеспечено по составляющей "непротиворечивость".
Encourages Member States, where applicable, to periodically undertake scientific evaluation of the effectiveness of drug abuse prevention programmes and policies and to share the results of those studies widely, for the benefit of humanity; З. призывает государства-члены, где это применимо, периодически проводить научную оценку эффективности программ и политики профилактики злоупотребления наркотиками и обеспечивать широкое распространение результатов этих исследований на благо человечества;
The Director ended the session by saying that improved results were not achieved by evaluations alone, but also by the use of the evaluation findings and the application of recommendations and actions by management. В заключение Директор заявил о том, что более высокие результаты достигаются не только благодаря проведению оценок, но и в результате использования результатов таких оценок и выполнения руководством вынесенных рекомендаций и принятия им соответствующих мер, после чего объявил о закрытии заседания.
It is therefore critical that the Gender Action Plan is built around a robust results framework and plan for monitoring, evaluation and reporting, with ambitious yet realistic targets, measurable indicators and evidence-based baselines. Поэтому чрезвычайно важно обеспечить, чтобы в основе Плана действий по обеспечению гендерного равенства лежали проработанная матрица результатов и план действий по контролю, оценке и отчетности, предусматривающие масштабные, но достижимые цели, поддающиеся оценке показатели и основанные на фактических данных исходные показатели.
The Director ended the session by saying that improved results were not achieved by evaluations alone, but also by the use of the evaluation findings and the application of recommendations and actions by management. В завершение сессии Директор заявил о том, что высокие результаты могут быть достигнуты не за счет проведения оценок, а за счет использования результатов таких оценок и внедрения соответствующих рекомендаций руководством.
(a) Undertake an evaluation of the impact of the family support programmes on preventing separation of children from their families, and include information thereon in its next periodic report; а) провести оценку результатов реализации программ по поддержке семьи с точки зрения предупреждения случаев разлучения детей с их семьями и включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад;
(b) review key deliverables, including guidance covering methodologies and procedures, and specific evaluation documents, i.e., terms of reference and draft and final reports; Ь) рассмотрении основных результатов, в том числе руководств, охватывающих методики и процедуры, и конкретных документов по оценке, то есть круга ведения и предварительных и окончательных докладов;
It envisions completing the thematic and impact evaluations started in 2013; conducting six ADRs; coordinating with UNDP management to develop guidance for decentralized evaluations; and supporting revisions to the evaluation policy. Она предусматривает завершение тематических оценок и оценок степени эффективности, начатых в 2013 году; выполнение шести оценок результатов развития; координирование с руководством ПРООН разработки методики децентрализованных оценок; а также оказание содействия внесению поправок в директиву по вопросам оценки.
(c) a final evaluation of the results of a decentralization and local development programme intended to pilot a district development fund mechanism in Liberia. с) итоговой оценки результатов программы децентрализации и развития на местном уровне, направленной на апробирование механизма районного фонда развития в Либерии.
The Associate Administrator, UNDP, stressed that UNDP was keenly focused on the evaluation principles of accountability, learning and knowledge building, feeding them into decision making and generating better results. Заместитель Администратора ПРООН подчеркнула, что ПРООН неизменно делает акцент на оценочных принципах отчетности, приобретении и повышении уровня знаний, на использовании их в процессе принятия решений и на достижении более эффективных результатов.
UNDP considers evaluation to be a critical function, one that drives results, effectiveness, efficiency and learning within the organization, strengthening its development impact and its role as a lead development actor. По мнению ПРООН, оценка представляет собой важную функцию, стимулирующую достижение результатов, обеспечение эффективности, действенности и накопление опыта и знаний в организации, а также содействующую повышению результативности процесса развития и усилению ее роли в качестве ведущего участника процесса развития.
To sustain results and enhance the strategic positioning of UNFPA, the evaluation recommended that UNFPA anchor more firmly the concept of partnerships in strategic documents, operational guidelines and job descriptions to achieve more consistent performance from its partnerships. Для сохранения достигнутых результатов и укрепления стратегического позиционирования ЮНФПА материалы оценки содержали рекомендацию в отношении обеспечения более тесной привязки ЮНФПА к концепции развития партнерских отношений в своих стратегических документах, руководящих указаниях и должностных инструкциях в целях достижения более устойчивых результатов в рамках взаимодействия с партнерами.
It had been based on an evaluation of the 2010 - 2012 Plan and the recommendations of the working groups appointed to that end, and had been approved by the Council of Ministers on 10 April 2013. В его основу была положена оценка результатов осуществления плана на 2010-2012 годы и рекомендации специально назначенных для этого рабочих групп, а сам он был утвержден Советом министров 10 апреля 2013 года.
The report also provides an overview of the involvement and activities of the World Bank related to the progress of the evaluation, by the Friends of the Chair group, of the 2011 round of the Programme, which was initiated by the Statistical Commission. В докладе дается также общий обзор деятельности, осуществленной Всемирным банком в связи с его участием в оценке результатов цикла сопоставлений 2011 года, проводимой группой друзей Председателя по инициативе Статистической комиссии.
2.1 Design of new Global Programme, building on outcome of Rio+20, emerging lessons from post-2015 consultations, new Strategic Plan results framework and evaluation recommendations, including to focus on smaller number of programme areas. Разработка новой глобальной программы с учетом итогов "Рио+20", свежих наработок консультаций по действиям после 2015 года, рамок для оценки результатов нового стратегического плана и рекомендаций оценки, в том числе с особым вниманием более узкому кругу программных областей деятельности.
In this respect, they stressed the value of a strengthened evaluation office, the use of relevant indicators, baselines, milestones and targets at the output, outcome, and impact levels, and indication of risks and challenges. В этой связи они обратили особое внимание на ценность укрепления управления по вопросам оценки, использования соответствующих показателей, исходных данных, ориентиров и целевых показателей на уровне конкретных и общих результатов и воздействия, а также указания рисков и трудностей.
First, evaluation is a means to demonstrate accountability to stakeholders on performance in achieving development results, and on invested resources (for example, with respect to governing bodies, donor Governments, partner Governments, partner United Nations organizations and UNFPA beneficiaries). Во-первых, оценка является средством демонстрации подотчетности перед заинтересованными сторонами за эффективность в достижении результатов в области развития и за вложенные ресурсы (например, в отношении руководящих органов, правительств стран-доноров, правительств стран-партнеров, партнеров Организации Объединенных Наций и бенефициаров ЮНФПА).
Recalls that the mandate of the evaluation function is to evaluate the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNICEF programmes and interventions as well as the sustainability of results; напоминает, что задача деятельности по оценке заключается в определении актуальности, эффективности, действенности и отдачи от программ и мероприятий ЮНИСЕФ, а также устойчивости полученных результатов;