Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Developing - Развитие"

Примеры: Developing - Развитие
Developing local-governance capacity is essential so as to be able to deliver on the Millennium Development Goals promises (for example, to localize work on the Millennium Development Goals in Tanzania). Развитие потенциала местных органов управления существенно важно для обеспечения возможности осуществления намеченных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (например, для осуществления на местном уровне Целей развития тысячелетия в Танзании).
Developing the spirit of initiative, offering incentives to small businesses and providing input from entrepreneurs, supporting companies that are experiencing economic difficulties and giving effective assistance to job seekers by enhancing their employability; развитие инициативы, материальное стимулирование малых предприятий и обеспечение поступления средств от предпринимателей, которые поддерживают компании, испытывающие экономические трудности, и оказывают эффективную помощь лицам, ищущим работу, путем расширения их возможностей для трудоустройства;
Developing online business development and information services and supporting capacity building for SMEs in respect of getting online access to business opportunities and facilitating online matching of best conditions for their financing requirements; г) развитие электронных услуг по развитию предпринимательства и информационных услуг и поддержка формирования потенциала в целях получения МСП интерактивного доступа к коммерческим возможностям, а также содействия интерактивному выявлению наилучших условий удовлетворения их финансовых потребностей;
Developing human resources to promote increased long-term productivity of the workforce by providing better access to basic social services, health care, education, and social protection, as well as to the job market; развитие людских ресурсов в целях содействия долгосрочному повышению производительности рабочей силы путем улучшения доступа к основным социальным услугам, здравоохранению, образованию и социальной защите, а также доступа на рынок труда;
(b) Developing a universal culture of human rights, permitting everyone to be aware of their own rights and obligations in respect of the rights of others and promoting the development of the individual as a responsible member of a free, pluralist and tolerant society; б) развитие универсальной культуры прав человека, позволяя каждому осознавать свои права и обязанности по отношению к правам других людей и содействуя развитию человека как ответственного члена свободного, плюралистичного и терпимого общества;
(a) Developing equipment for the fuel and energy sector, including laser meters, optoelectronic systems for flame detection in combustion components, gas density meters, multiphase pumping stations and control systems for high-level gas compressor stations; а) развитие производства оборудования для топливно-энергетического комплекса (лазерные измерительные комплексы, оптоэлектронные системы контроля пламени сжигающих компонентов, измерители плотности газа, многофазные насосные станции и системы управления газоперекачивающих станций высшего уровня);
Third European Conference on Traumatic Stress, Bergen, Norway, 6-10 June 1993, Symposium "Focus on Eastern Europe", presentation "Developing rehabilitation services for torture victims in Greece and other Balkan countries" Третья Европейская конференция по вопросу о посттравматическом стрессе, Берген, Норвегия, 6-10 июня 1993 года, симпозиум по вопросу "В центре внимания - Восточная Европа", доклад по теме "Развитие реабилитационных услуг для жертв пыток в Греции и других балканских странах"
Developing a network of educational institutions, taking demographic factors into account; ensuring pedestrian access for primary school children; and using school buses to bring children to primary and secondary schools within 30 minutes на развитие сети образовательных учреждений с учетом демографических факторов, а также на обеспечение пешеходной доступности для детей начальной школы и организацию подвоза детей на специализированных автобусах к основной и средней школе в пределах 30-минутной транспортной доступности;
I got a situation developing. У меня там идёт серьёзное развитие ситуации.
Attracting, developing and retaining talent Привлечение и удержание талантливых людей и развитие их способностей
developing dynamic partnerships; and а) развитие динамичных партнерств; а также
(a) Developing self-employment and access for women to more and better employment, access for young people and vulnerable groups to decent employment, and improving activities in the informal sector; а) развитие самостоятельной занятости и доступ женщин к более качественным и более многочисленным рабочим местам, доступ молодежи и уязвимых групп к достойным рабочим местам, активизация мероприятий в неформальном секторе;
Developing women entrepreneurs ("Cooperation Between Business Women and Creative Women", "Business Women's Club of Brest", "Women's Independent Democratic Movement"); развитие женского предпринимательства (общественные объединения «Сотрудничество деловых и творческих женщин», «Клуб деловых женщин города Бреста», «Женское независимое демократическое движение»);
b Project "Comprehensive Partnership, Strategies for HIV/STI Prevention among Young People" in the Russian Federation and "Developing community-based adolescent reproductive health, education and prevention activities" in India. Ь Проект «Всеобъемлющее партнерство, стратегии профилактики ВИЧ/БПП среди молодежи» в Российской Федерации и проект «Развитие общинной деятельности в области репродуктивного здоровья, просвещения и профилактики среди подростков» в Индии.
Developing regional human rights and democracy monitoring mechanisms in order to consolidate regional potentialities to promote and protect human rights and democratic principles as well as to promote dialogue between countries on those issues and to remedy their violations; 1-2. развитие региональных механизмов наблюдения за положением в области прав человека и демократии с целью расширения региональных возможностей для поощрения и защиты прав человека и демократических принципов, а также развития диалога между странами по этим вопросам и устранения нарушений;
Developing human and institutional (US & Switzerland) resources [to support long-term development] [to support long-term sustainable development (US)] [particularly to support governance for long-term sustainable development (Switzerland)]; Ь) развитие людских и институциональных (США и Швейцария) ресурсов [для подкрепления долгосрочного развития] [для подкрепления долгосрочного устойчивого развития (США)] [в первую очередь, для подкрепления управления долгосрочным устойчивым развитием (Швейцария)];
Further developing and strengthening statehood. Дальнейшее развитие и укрепление государственности.
(b) Developing simple tools and methodologies for integrating disaster risk reduction in specific sectors of development, such as poverty reduction, health, education, infrastructure development, rural and urban development and coastal zone management; Ь) разработки простых инструментов и методологий для учета вопросов уменьшения опасности бедствий в конкретных секторах развития, таких, как сокращение масштабов бедности, здравоохранение, образование, развитие инфраструктуры, развитие городских и сельских районов и рациональное использование прибрежной зоны;
(b) Developing and disseminating more active, child-centred teaching-learning methodologies, especially those which address the situations of children living under conditions of discrimination and disadvantage (e.g., children in conflict, children affected by HIV/AIDS); Ь) разработка и распространение жизнестойких дидактических методологий, нацеленных на развитие детей, прежде всего тех из них, которые учитывают обстоятельства детей, живущих в условиях дискриминации и маргинализации (например, детей-жертв конфликтов и ВИЧ/СПИДа);
A developing story tonight. С вами "Развитие событий".
We could prevent mankind from ever developing. Можем предотвратить развитие человечества.
Which I spent months developing. На развитие которой я потратила месяцы.
Reforming and developing basic education. реформа и развитие базового образования.
It's called developing themes. Это называется развитие темы.
Then Jackson'll stop developing. Но тогда у него остановится развитие.