| Developing competitive regional transport and logistics services | Развитие конкурентоспособных региональных услуг в сфере транспорта и логистики |
| Developing innovation capacity is increasingly recognized worldwide as an important part of the economic development agenda, and so is innovation financing. | Во всем мире все большим признанием в качестве важной части повестки дня в сфере экономического развития пользуется развитие инновационного потенциала, равно как и финансирование инноваций. |
| That's not "Changing And Developing". | Это не "перемены и развитие", да? |
| Developing expertise on women's health within the health services. | З) развитие знаний и опыта в области охраны здоровья женщин в рамках медицинских служб; |
| Developing the service sector could also diversify the production base, thereby enhancing economic resilience and boosting growth momentum. | Развитие сектора услуг может также привести к диверсификации производственной базы, тем самым усилив устойчивость экономики и придав новый импульс экономическому росту. |
| Developing critical thinking abilities in the young is just as important as teaching them the dangers of weapons of mass destruction. | Развитие у молодых людей важнейших мыслительных способностей является не менее важной задачей, чем ознакомление их с опасностью, создаваемой оружием массового уничтожения. |
| E. Developing UNDP capability for evaluation | Е. Развитие потенциала ПРООН в области оценки |
| (a) Developing general environmental and development awareness; | а) развитие общей информированности населения в вопросах окружающей среды и развития; |
| (a) Developing local human resources through implementing educational, managerial and training programmes; | а) развитие людских ресурсов на местах путем осуществления программ в области образования, подготовки кадров и для руководителей; |
| C. Developing and sustaining human resources | С. Наращивание и устойчивое развитие потенциала людских ресурсов |
| Developing sources of drug control expertise Funding constraints | Развитие источников специальных знаний в области контроля над наркотическими средствами |
| Developing human resources for effective national ICT strategies | Развитие людских ресурсов для эффективной реализации национальных стратегий в области ИКТ |
| Developing human capital means emphasizing education and health, both as ends in themselves and as a means to economic growth and sustainable development. | Развитие человеческого капитала подразумевает постановку акцента на вопросах образования и здравоохранения не только как самоцели, но и в качестве одного из средств обеспечения экономического роста и устойчивого развития. |
| Developing transport and telecommunications infrastructures; and | с) развитие транспортных и телекоммуникационных инфраструктур; и |
| Developing economic integration with the European Union and with the countries of Central and Eastern Europe was one of the highest priorities. | Одной из самых первоочередных задач для них является развитие процесса экономической интеграции в рамках Европейского союза и со странами Центральной и Восточной Европы. |
| Developing tools for enforcing and monitoring policies of equality | В. Развитие механизмов проведения в жизнь и контроля политики в области равенства |
| Developing partnerships with the farming community can promote afforestation through facilitating landowners with the necessary forestry expertise, financial securing and marketing expertise. | Развитие партнерских связей с фермерами может способствовать расширению масштабов облесения, поскольку будет содействовать получению землевладельцами необходимого опыта в области ведения лесного хозяйства, привлечения финансовых средств и маркетинга. |
| Developing human and institutional resources to support sustained growth and sustainable development; | Ь) развитие людских и институциональных ресурсов для подкрепления стабильного роста и устойчивого развития; |
| Developing agricultural marketing systems and storage and other related facilities and services. | к) развитие систем маркетинга и хранения сельскохозяйственной продукции, а также других связанных с ними программ и служб. |
| Developing national and regional resources and capacity | Е. Развитие национальных и региональных ресурсов и потенциалов |
| Developing and preserving our own cultural tradition and familiarizing Slovenes with other cultures and civilizations; | воспитание, направленное на развитие и охрану собственного культурного наследия словенцев и их ознакомление с другими культурами и цивилизациями; |
| Developing literacy and reclaiming traditional knowledge in indigenous communities | Ликвидация неграмотности, возрождение и развитие древних знаний в сообществах коренных народов |
| Developing and modernizing their traditional economic activities | развитие и модернизацию традиционной хозяйственной деятельности малочисленных народов Севера; |
| Developing skills, informal systems and culture across participating authorities. | развитие знаний и навыков сотрудников, неофициальных контактов и культуры в различных участвующих органах власти; |
| Developing and monitoring such efforts to improve access to basic services at the national level would therefore require additional instruments for reviewing and coordinating various sector policies. | Развитие и мониторинг таких усилий, призванных расширить доступ к основным услугам на национальном уровне, требует в этой связи разработки дополнительных механизмов по обзору и координации стратегий по различным секторам. |