Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Developing - Развитие"

Примеры: Developing - Развитие
Youth are "social and human capital" and therefore keeping and developing this invaluable resource is our main duty. Молодежь является «социальным и человеческим капиталом», и поэтому сохранение и развитие этого бесценного ресурса является нашей главной обязанностью.
This is provided for through programmes aimed at developing their skills which they required to participate in society. Эти возможности обеспечиваются посредством программ, направленных на развитие навыков, которые необходимы для участия в жизни общества.
Conducting and developing fundamental research in the natural, engineering and social sciences; на проведение и развитие фундаментальных исследований в области естественных, технических, общественных наук в Кыргызской Республике;
Viet Nam has consistently invested in developing the irrigation system to provide water for the fields. Вьетнам последовательно выделял средства на развитие ирригационной системы для обеспечения полива полей.
During the reporting period, campaign activities focused on developing knowledge, promoting learning and dialogue on cities. В ходе отчетного периода деятельность Кампании была направлена на развитие знаний и содействие распространению информации о городах и проведению диалога на эту тему.
The outreach campaign for the Forum also focused on developing high-quality contacts with key investment and enterprise stakeholders. В задачи информационной кампании, связанной с проведением Форума, входило также развитие полезных контактов с ключевыми представителями инвестиционных и предпринимательских кругов.
Although ICT platforms were developing more and more quickly, millions of people were still excluded from that process. Хотя развитие платформ ИКТ происходит все более быстрыми темпами, миллионы людей во всем мире по-прежнему исключены из этого процесса.
The developing Afghan mining industry presents a challenge in this context. Здесь ситуацию осложняет развитие горнодобывающей промышленности Афганистана.
Various forms of collaboration with the public were having a positive impact on developing case law. Взаимодействие с общественностью, осуществляемое в различных формах, оказывает положительное влияние на развитие норм прецедентного права.
The documents indicated are aimed at improving the legal culture and developing civil society (see paras. 40-42). Указанные документы направлены на повышение уровня правовой культуры и развитие гражданского общества (см. пункты 40 - 42).
The 1983 Act on the protection of the cultural heritage makes an important legislative contribution to maintaining, developing and disseminating culture. Важной законодательной мерой, призванной обеспечить сохранение, развитие и распространение культуры, стало принятие в 1983 году закона об охране культурного наследия.
Despite significant efforts, the developing justice sector still faces challenges, especially in terms of human resources. Несмотря на приложенные значительные усилия, развитие сектора правосудия по-прежнему сопряжено с трудностями, особенно в том, что касается людских ресурсов.
OECD has launched a project aiming at developing further the standardised statistics on permanent flows. ОЭСР разработала проект, направленный на дальнейшее развитие стандартизированной статистики постоянных потоков.
The Committee agreed that developing human resources in the public sector should be a priority. Комитет согласился с тем, что развитие людских ресурсов в государственном секторе должно иметь приоритет.
In Bosnia and Herzegovina in the last 15 years the NGO sector has been intensively developing. В последние 15 лет в Боснии и Герцеговине наблюдается активное развитие сектора НПО.
NGOs representing the interests of indigenous peoples were also entitled to a presidential subsidy for developing local initiatives. НПО, представляющие интересы коренных народов, получают также президентские субсидии на развитие местных инициатив.
Policies aimed at developing domestic bond markets may enable corporations to avoid excessive external exposure. Политика, направленная на развитие отечественных рынков облигаций, может позволить корпорациям избежать принятия чрезмерных внешних обязательств.
While microenterprises contributes to managing poverty, building entrepreneurship requires developing small and medium-sized enterprises (the "missing middle"). Хотя микропредприятия способствуют смягчению проблемы нищеты, для укрепления предпринимательства требуется развитие малых и средних предприятий ("недостающего среднего звена").
In that regard, developing the regional dimension of the Alliance of Civilizations is of great importance. В этой связи большую важность имеет развитие региональной составляющей деятельности Альянса цивилизаций.
Biological detection and analysis technology relevant to investigation and response to alleged BW use is a rapidly developing area. Быстрое развитие получает такое направление, как биологическое обнаружение и аналитическая технология, имеющие отношение к расследованию и реагированию в случае предположительного применения биологического оружия.
At the same time, developing commercially successful innovations may also require cross-sectoral collaboration. Одновременно развитие коммерчески успешных инноваций может также требовать налаживания межсекторального сотрудничества.
Venezuela was committed to developing fair trade and international cooperation with all countries and regions of the world. Венесуэла выступает за развитие справедливой торговли и международного сотрудничества со всеми странами и регионами мира.
The Government was pursuing South-South integration and developing complementarities with countries of the Caribbean, Central America and the Andean Community. Правительство Венесуэлы поддерживает интеграцию Юг - Юг и развитие комплиментарных отношений со странами Карибского бассейна, Центральной Америки и Андского сообщества.
Most of the affected African country Parties receive support for local development operations aimed both at developing civil society and at combating desertification. Большинство затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции пользуются поддержкой при проведении мероприятий по обеспечению развития на местном уровне, нацеленных как на развитие гражданского общества, так и на борьбу с опустыниванием.
Successful dialogue means developing a culture of listening to the other side in order to understand one another. Успешный диалог означает развитие привычки прислушиваться к другой стороне для того, чтобы понимать друг друга.