Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Developing - Развитие"

Примеры: Developing - Развитие
In many countries, the mining industry is developing rapidly, generating substantial increases in revenue and resulting in a rapid growth in those economies based on natural resources. Во многих странах отмечаются ускоренное развитие горнодобывающей промышленности, которое обеспечивает им существенное увеличение поступлений и стимулирует их бурный экономический рост на основе эксплуатации природных ресурсов.
Many delegations insisted that wider development benefits would come only with the provision of more resources to productive economic sectors and for developing social and physical infrastructure. Многие делегации настойчиво подчеркивали, что развитие будет иметь более широкий позитивный эффект лишь тогда, когда увеличится объем ресурсов, направляемых в производственные секторы экономики и на совершенствование социальной и физической инфраструктуры.
On the other side of the ledger of the global partnership for development, developing counties have taken the primary responsibility for their own growth and development. На другой стороне моста глобального партнерства в целях развития развивающиеся страны берут на себя главную ответственность за свои собственные экономический рост и развитие.
It will also provide assistance to the Government, civil society and other national stakeholders in developing and promoting a culture of respect for human rights. Она будет также оказывать помощь правительству, гражданскому обществу и другим национальным заинтересованным сторонам в их усилиях, направленных на формирование и развитие культуры соблюдения прав человека.
He encouraged the Working Group to provide further support and guidance to the Office in developing future activities in support of the right to development. Он призвал Рабочую группу продолжать оказывать содействие Управлению и направлять его дальнейшую деятельность в поддержку права на развитие.
Technology and innovation: developing technological infrastructure to facilitate the promotion and access to innovation; Технологии и инновации: развитие технической инфраструктуры, обеспечивающей доступ к передовым достижениям в области науки и техники;
2.2.5 Vigorously developing health education and raising the entire population's health literacy 2.2.5 Динамичное развитие медицинского образования и повышение общей медицинской грамотности населения
Supporting and developing physical exercise and sports for the indigenous minorities of the North; поддержку и развитие физической культуры и спорта малочисленных народов Севера;
It differs, however, in that it focuses on developing a network as the main aim. В то же время она отличается тем, что в качестве основной задачи акцент здесь делается на развитие сети.
We hope that this initiative will contribute to enhancing the coordination of international cooperation, fully developing Haiti's economic potential and attracting investment, in an environment of stronger democratic governance and the rule of law. Мы надеемся, что эта инициатива будет способствовать укреплению координации международного сотрудничества, обеспечивая всемерное развитие экономического потенциала Гаити и привлечение инвестиций в обстановке более прочного демократического управления и верховенства права.
These meetings brought together representatives of member States, international and bilateral donors and organizations and the private sector to consider investment for developing and upgrading the two networks. В работе этих совещаний приняли участие представители государств-членов, международных и двусторонних доноров и организаций и частного сектора для рассмотрения возможности инвестирования в развитие и модернизацию двух сетей.
Cultivating, developing and enriching intellectual output культивирование, развитие и обогащение интеллектуальных произведений;
The Guam Department of Agriculture is entrusted with developing and protecting the Territory's agriculture and natural resources. Министерство сельского хозяйства Гуама отвечает за развитие сельского хозяйства и охрану природных ресурсов территории.
Pakistan was encouraged by efforts to address the root causes of illegal migration, and noted the good practice of settling political disputes and developing infrastructure in source countries. Пакистан с удовлетворением воспринимает усилия по устранению коренных причин незаконной миграции и принимает к сведению эффективные методы решения политических споров и развитие инфраструктуры в странах происхождения мигрантов.
Two examples, one current - global disease surveillance - and one potential - developing scientific capacity in microbial forensics - illustrate the positive aspects of diffusion. Иллюстрацией позитивных аспектов распространения могут служить два примера: один уже реальный - глобальный эпидемиологический контроль, а другой потенциальный - развитие научного потенциала в сфере судебно-микробиологической экспертизы.
The Republic of Moldova commended Iceland for developing mechanisms for the protection of human rights, including its consideration of the possibility of establishing a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. Республика Молдова выразила признательность Исландии за развитие механизмов защиты прав человека, включая рассмотрение возможности создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
(c) Encouraging and developing participatory, democratic and accountable institutions that promote fundamental freedoms for all. с) поощрение и развитие массовых, демократических и ответственных институтов, которые поощряют свободу для всех.
In the case of Central Asia, it is clear that developing hydro-energy can help to solve the region's current and future problems. Что касается Центральной Азии, то очевидно, что развитие гидроэнергетики может содействовать комплексному решению множества современных и будущих проблем региона.
For instance, setting up a competitiveness programme for SMEs, building local capabilities and developing entrepreneurship will enable SMEs to work with TNCs; Например, создание программы повышения конкурентоспособности МСП, наращивание местного потенциала и развитие предпринимательства позволит МСП работать с ТНК;
The Government of Liberia is developing plans to facilitate the mobility of its officials and security personnel, including options for road construction, water transport and aviation. Правительство Либерии готовит планы обеспечения мобильности своих должностных лиц и сотрудников служб безопасности, включая варианты, предполагающие строительство дорог, развитие водного транспорта и авиации.
Training and capacity development opportunities have increased women's leadership skills as candidates and elected officials, including essential skills for running campaigns, public speaking, fund-raising and developing key messages. В результате предоставления женщинам возможностей для совершенствования навыков и потенциалов было обеспечено развитие их лидерских качеств как кандидатов и избранных должностных лиц, включая важнейшие навыки организации избирательных кампаний, публичных выступлений, мобилизации финансовых средств и разработки ключевых тезисов.
The involvement by UNIDO in these events will contribute to ongoing efforts in removing policy gaps and other barriers towards green industry in developing and transition economy countries. Участие ЮНИДО в этих мероприятиях будет способствовать дальнейшим усилиям по устранению пробелов в политике и других барьеров, сдерживающих развитие "зеленой" промышленности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
He also stressed that STI should be a major driver of a structural transformation of developing economies that emphasized strong growth supported by low-carbon productive capacities. Оратор подчеркнул также, что НТИ должны стать главной движущей силой структурных преобразований в развивающихся странах, стимулируя мощный рост и развитие низкоуглеродного производства.
The State is determined to do its part to contribute to the economic development of developing and impoverished countries and to end hunger and poverty there. Государство стремится вносить вклад в экономическое развитие развивающихся и бедных стран и искоренение в них голода и нищеты.
This will include assisting the Government in developing the national vision "Liberia Rising 2030", a planned successor to the poverty reduction strategy. Это предполагает оказание помощи правительству в разработке национального видения «Развитие Либерии на период до 2030 года», которое планируется на смену стратегии борьбы с нищетой.