Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Developing - Развитие"

Примеры: Developing - Развитие
(m) Developing science and technology that integrates the three pillars of sustainable development, using participatory approaches that involve relevant stakeholders. м) развитие науки и техники, позволяющее интегрировать три главных фактора устойчивого развития с использованием основанных на принципе участия подходов с участием соответствующих заинтересованных сторон.
(e) Developing leadership skills for envisioning, strategizing and guiding Africa's development within the global arena. IV. Recommendations ё) развитие навыков руководства в целях формирования видения, разработки стратегии и направления процесса развития Африки на мировой арене.
Developing a framework between UNCTAD and the partner's institution in terms of training and capacity building, including training of trainers; развитие механизма взаимодействия между ЮНКТАД и партнерскими учреждениями с точки зрения подготовки кадров и укрепления потенциала, включая подготовку преподавателей;
Developing the capacity of peacekeepers to become promoters of and actors for awareness concerning the prevention of HIV/AIDS transmission in the context of peacekeeping operations is an important task, since the pandemic is a threat to the entire world. Развитие потенциала миротворцев в том плане, чтобы они стали участниками и помощниками в деле предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа в контексте миротворческих операций, является важной задачей, поскольку эта пандемия угрожает сейчас всему миру.
Theme 3: Developing cooperation between the United Nations and the media to promote the rights and cultures of indigenous peoples Тема З: Развитие сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и средствами массовой информации для поощрения прав человека и культуры коренных народов
Developing efficient and appropriate financial systems, including micro-finance, and an appropriate legal and regulatory framework; Ь) развитие надлежащих и эффективных финансовых систем, включая микрофинансирование, и необходимой нормативно-правовой базы;
f) Developing environmental, financial and institutional synergistic innovative approaches and tools and instruments to prevent and combat desertification and land degradation and the effects of drought f) развитие природоохранного, финансового и институционного синергетических инновационных подходов и средств и инструментов для предотвращения опустынивания и деградации земель и последствий засухи и борьбы с ними;
Developing fully inclusive political processes and dialogue and fostering consensus, mutual respect and compromise is the only way, in our view, to stop the increasing violence and sectarian strife. Развитие полностью инклюзивных политических процессов и диалога и укрепление консенсуса, взаимного уважения и готовности к компромиссу - это, по нашему мнению, единственный путь к прекращению нарастающего насилия и спровоцированной фанатизмом борьбы.
(c) Developing fundamental scientific knowledge of near and deep space and of the most basic laws governing processes in the universe; с) развитие фундаментальных научных знаний о ближнем и дальнем космосе, наиболее общих закономерностях процессов во Вселенной;
Of particular importance is the international conference to be held in Tirana, Albania, from 20 to 24 October 2004, entitled "Developing democracy through peace education: educating toward a world without violence". Особое значение имеет международная конференция, которая состоится в Тиране, Албания, 20 - 24 октября 2004 года, на тему «Развитие демократии с помощью воспитания в духе мира: воспитание с целью создания мира, свободного от насилия».
Developing cooperation between UNECE and International Financial Institutions with a view to ensuring support for major projects including, in particular, investment projects in transition economies. развитие сотрудничества между ЕЭК ООН и международными финансовыми учреждениями в целях обеспечения поддержки крупных проектов, включая, в частности, инвестиционные проекты в странах переходного периода.
Developing a preventive infrastructure and promoting a preventive culture; развитие профилактической инфраструктуры и культуры профилактических мер;
Developing a substantial, constructive and cooperative dialogue with relevant authorities and parties has also helped us to better understand the values, customs and sociocultural rules prevailing in the contexts in which we operate. Развитие с соответствующими властями и сторонами конструктивного диалога по вопросам существа и в духе сотрудничества также помогает нам лучше разобраться в идеалах, обычаях и социально-культурных нормах поведения, преобладающих там, где мы осуществляем свою деятельность.
Developing economies in Asia have been further strengthening their performance, with the dynamism of their international trade generating growing synergies for the region and enhancing its role as a locomotive for global growth. Развивающиеся страны Азии добились еще большего ускорения темпов роста, а активное развитие их внешней торговли оказывает все больший кумулятивный эффект на положение региона и ведет к повышению его роли как локомотива глобального роста.
Project: Developing Capacity for International Criminal Justice in Africa: international criminal justice is an embryonic field of high importance to the United Nations system, and its continuing development must be informed by quality research. Проект: Создание потенциала международного уголовного правосудия в Африке: Международное уголовное правосудие - это зарождающаяся область, крайне важная для системы Организации Объединенных Наций, и ее постоянное развитие должно обогащаться за счет качественных исследований.
Developing mobile health-care facilities and increasing access to emergency medical care in places where indigenous peoples traditionally reside and make their livelihoods; развитие мобильных форм медицинской помощи и повышение доступности экстренной медицинской помощи в местах традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности;
Developing the inland fleet to meet the needs of a growing market is an integral part of the national strategy for IWT development. Развитие транспортного флота в соответствии с потребностями растущего рынка - это неотъемлемая часть национальной стратегии развития ВВТ ;
Developing Belarus's metrological infrastructure, including testing laboratories; strengthening the institutional capacity of the National Metrology Institute; and helping Belarus accede to the "Metre Convention". Развитие метрологической инфраструктуры Беларуси, включая испытательные лаборатории, укрепление институционального потенциала Национального метрологического института и помощь Беларуси в присоединении к "Метрической конвенции".
Developing a sense of well-being and harmony, such as maintaining a multi-ethnic social compact in urbanized living to foster a sense of comfort and familiarity among people of different races. Развитие ощущения благополучия и гармонии, в частности на основе соблюдения социального договора о совместной жизни множества этнических групп в городских условиях в целях укрепления чувства комфорта и непринужденности в общении между представителями разных рас.
Detailed guidance on setting up a professional body could be found in the IFAC toolkit, Establishing and Developing a Professional Accountancy Body. Подробные руководящие указания, касающиеся создания профессионального органа, можно найти в методической подборке МФБ "Создание и развитие профессионального бухгалтерского органа".
(e) Developing the laboratory capacity necessary to monitor the presence and the effects of chemicals in the environment. е) развитие лабораторной базы, необходимой для мониторинга наличия химических веществ в окружающей среде и их воздействия на нее.
Consultations with the State Committee on Standardization and UNDP on the preparation of the UNECE First International Workshop on "Developing the renewable energy sector in the Russian Federation and CIS Countries: Prospects for interregional cooperation", Minsk, Belarus, 17 May, 2010. В Минске, Беларусь, 17 мая 2010 года были проведены консультации с Государственным комитетом по стандартизации и ПРООН по вопросам подготовки первого Международного рабочего совещания ЕЭК ООН на тему "Развитие сектора возобновляемой энергетики в Российской Федерации и странах СНГ: перспективы межрегионального сотрудничества".
(c) Developing the overall capabilities of the United Nations entities relying on space-derived geospatial data in support of their operations; с) развитие общего потенциала учреждений Организации Объединенных Наций в области использования космических геопространственных данных в поддержку проводимых ими операций;
Developing human resources for innovation and technology development, including new and clean technology; развитие людских ресурсов в целях введения новшеств и технологических разработок, включая новые и чистые технологии;
Developing and/or strengthening existing multisectoral partnerships with other United Nations partners, and international, regional and national institutions and non-governmental organizations (NGOs) is central to the Fund's vision. Развитие и/или укрепление существующих межсекторальных партнерских связей с другими партнерами Организации Объединенных Наций, а также международными, региональными и национальными учреждениями и неправительственными организациями (НПО) играет, по мнению Фонда, решающую роль.