A. Trends in delivery |
А. Тенденции в осуществлении программ |
B. Expenditure and delivery |
В. Расходы и осуществление программ |
Towards improved UNIDO programme delivery: |
Повышение эффективности исполнения программ ЮНИДО: |
Delayed delivery of programme supplies |
Задержка в поставках предметов снабжения для программ |
programme design, delivery and policy directives |
программ и при выработке руководящих принципов |
Lower programme delivery rates. |
Недовыполнение показателей осуществления программ. |
The Organization's 29 field offices were being adjusted in the light of programme delivery needs in the regions. |
В 29 отделениях Организации на местах пересматри-вается осуществляемая деятельность с учетом потребностей реализации программ в регионах. |
Strategies for delivery of work programmes |
Стратегии, обеспечивающие представление программ работы |
B. Programme design and delivery |
В. Разработка и осуществление программ |
More effective delivery on the ground |
Повышение эффективности осуществления программ на местах |
B. Programme delivery and training |
Результативность осуществления программ и подготовка кадров |
Programme policy, design and delivery |
Программная политика, разработка и осуществление программ |
Content and delivery of the curriculum |
Содержание и разработка учебных программ |
Member offices continue to develop ethics training and diversify delivery methods. |
Входящие в состав Коллегии по вопросам этики бюро продолжают разрабатывать программы по вопросам этики и диверсифицируют методы осуществления таких программ. |
Formerly, financing for disability was characterized largely by the traditional North-South approach of aid delivery. |
Раньше финансирование программ для инвалидов осуществлялось преимущественно в рамках традиционных инициатив предоставления помощи - подхода, свойственного сотрудничеству по линии Север-Юг. |
These steps helped to break down organizational silos, promote cross-functional work, and accelerate the Fund's programme delivery. |
Эти меры позволили ликвидировать самоизолированные структуры, стимулировать взаимодействие функциональных подразделений, ускорить работу по выполнению программ Фонда. |
Aboriginal people are involved in the design of programs, services and curriculum delivery. |
Учащиеся из числа коренных народов привлекаются к участию в разработке программ, услуг и учебных планов. |
The linkage is also expected to contribute to increased programme delivery in south Asia during the biennium 2000-2001. |
Ожидается, что это будет способствовать увеличению показателя выполнения программ в Южной Азии в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
The ever increasing body of empirical evidence highlights the fundamental linkages between the family-supportive policies and cost/benefit evaluations of programme delivery. |
Все возрастающий объем эмпирических данных указывает на наличие основополагающей зависимости между политикой учета интересов семьи и эффективностью затрат на осуществление программ. |
Successful examples of self-selection mechanisms are found in the area of credit delivery and in food-for-work programmes. |
Такие механизмы отбора успешно функционируют в сфере кредитования, а также в виде программ общественных работ с оплатой труда продуктами питания. |
The formulation and implementation of additional integrated programmes planned for LDCs will also boost delivery. |
Кроме того, объем деятельности возрастет в связи с формулированием и осуще-ствлением дополнительных комплексных программ. |
The Organization was over-administrated in the areas of finance, human resources and delivery of mandated programmes. |
В Организации имеет место чрезмерное администрирование в областях финансов, людских ресурсов и осуществлении подмандатных программ. |
According to UNDG, the standard operating procedures for "Delivering as one" countries prioritize the linkage of multi-year strategic business plans to support programme delivery with a strong emphasis on joint delivery of results and results reporting. |
Как отмечает ГООНВР, согласно типовому порядку действий для стран, в которых осуществляется инициатива «Единство действий», в качестве приоритетной рассматривается задача увязывания многолетних стратегических планов деятельности с осуществлением вспомогательных программ, при уделении особого внимания совместному достижению результатов и представлению отчетности о достигнутых результатах. |
Joint programmes would enhance efficiency, technical cooperation delivery and benefits for the partner countries. |
Совместная программа позволит повысить результативность, объем осуществляемых программ и проектов в области технического сотрудничества и выгоды для стран - партнеров. |
Technical cooperation delivery in the core areas must be increased. |
В основных областях специализации ЮНИДО объем осуществляемых программ и проектов в рамках технического сотрудничества необходимо увеличить. |