Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Delivery - Программ"

Примеры: Delivery - Программ
It also facilitates training delivery in a range of skills through communities since community involvement is the only way these programs can be sustained. Она также содействует предоставлению профессиональной подготовки по различным специальностям через общины, поскольку участие общин является единственным способом поддержки этих программ.
A number of countries have passed legislation that gradually institutionalizes such programmes and makes Government agencies responsible for their delivery. Ряд стран приняли законодательство, которое обеспечивает постепенную институционализацию таких программ и устанавливает ответственность государственных учреждений за их осуществление.
The early engagement of the young in anti-corruption policy formulation, programming and delivery is beneficial in two ways. Раннее вовлечение молодежи в разработку и осуществление политики и программ в области борьбы с коррупцией выгодно по двум причинам.
They rely on delivery mechanisms of other stakeholders for the implementation of their programmes. Они полагаются на механизмы предоставления ресурсов других заинтересованных сторон в интересах осуществления их программ.
The proposed redeployment would have no negative impact on programme delivery of the Kuwait Joint Support Office. Предлагаемый перевод не будет иметь никаких негативных последствий для осуществления программ Кувейтского объединенного бюро поддержки.
The proposed abolitions and redeployments would therefore have no negative impact on programme delivery of the respective regional offices. Поэтому предлагаемое упразднение должностей не будет иметь никаких негативных последствий для осуществления программ соответствующими региональными отделениями.
There is, however, room for improvement and enhancement in the delivery of coordinated and coherent programmes. Вместе с тем существуют возможности для улучшения осуществления скоординированных и согласованных программ и повышения их качества.
Papua New Guinea continues to benefit from a strong United Nations presence through its delivery of various development programmes. Папуа-Новая Гвинея по-прежнему извлекает пользу из значительного присутствия Организации Объединенных Наций и реализации различных программ развития.
Monitoring and evaluation and effective programme delivery modalities are included so that the planned results are achieved. Предусматриваются также методы осуществления контроля и оценки и эффективной реализации программ, с тем чтобы были достигнуты намеченные результаты.
They would provide for the delivery of agreed programmes, while permitting the creation of new programmes that could be developed in response to emerging needs. Это позволит реализовывать согласованные программы, сохраняя возможность появления новых программ, учитывающих назревающие потребности.
She expressed the hope that the ongoing change management exercise would improve efficiency and enhance capacity for technical cooperation delivery. Оратор выражает надежду на то, что текущая работа по управлению преобразованиями поможет повысить производительность труда и расширить возможности в области осуществления программ технического сотрудничества.
UN.GIFT is supporting countries in the development and implementation of six joint programmes to ensure effective delivery of technical assistance by international organizations. ГИБТЛ-ООН оказывает странам поддержку в разработке и осуществлении шести совместных программ по обеспечению эффективного предоставления технической помощи международными организациями.
The third quarter review of field offices' programme delivery confirmed the upward trends observed in previous years. Проведенный в третьем квартале обзор хода осуществления программ в отделениях на местах свидетельствовал о сохранении тенденций к росту, наблюдавшихся в предыдущие годы.
A number of participants highlighted the need to establish funding mechanisms to support the delivery of these programmes. Ряд участников указали на необходимость создания механизмов финансирования для поддержания процесса осуществления этих программ.
A number of delegations expressed concern about possible budget cuts that could hamper programme delivery and support to developing countries. Ряд делегаций высказали озабоченность по поводу возможного сокращения бюджета, которое может негативно сказаться на реализации программ и поддержке развивающихся стран.
There was vast potential for all coordinating bodies to improve the effectiveness and coherence of programme delivery. Все координирующие органы обладают огромным потенциалом для повышения эффективности и согласованности осуществления программ.
These strategies have helped improve programme delivery at all levels. Эти стратегии способствуют улучшению осуществления программ на всех уровнях.
At the request of several organizations, the Unit analysed recent trends in voluntary funding and their implications for programme delivery. По просьбе ряда организаций Группа провела анализ наблюдающихся в последнее время тенденций в области добровольного финансирования и их последствий для осуществления программ.
In return, UNODC worked hard to maintain this confidence and to increase programme delivery. В свою очередь, ЮНОДК прилагало все силы, чтобы сохранить это доверие и интенсифицировать осуществление программ.
The United Nations is uniquely positioned to broker knowledge exchanges that improve programme delivery. Организация Объединенных Наций располагает уникальными возможностями для содействия обмену знаниями в целях более эффективного осуществления программ.
Those recommendations would enhance programme delivery by facilitating staffing in non-family duty stations and would also address existing disparities in the various entities' remuneration packages. Эти рекомендации будут способствовать повышению эффективности осуществления программ, способствуя укомплектованию штатов в "несемейных" местах службы, а также нивелирует существующие различия в пакетах вознаграждений различных организаций.
Somalia welcomed the delivery of comprehensive human rights education programmes. Сомали приветствовала организацию всеобъемлющих учебных программ по правам человека.
Thus oversight includes evaluation of programme delivery, efficient utilization of resources, and adherence to professional and ethical standards. Надзор включает в себя оценку результативности выполнения программ, эффективности использования ресурсов и соблюдения профессиональных и этических стандартов.
Such arrangements render integration and coherence in programme delivery difficult, if not impossible. Из-за такой системы сложно добиться единства и слаженности при выполнении программ, если это вообще возможно.
The proposed system is also very cumbersome and might affect the successful delivery of programmes. Кроме того, предлагаемая система является очень громоздкой и может подорвать успешное осуществление программ .