Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Программ

Примеры в контексте "Delivery - Программ"

Примеры: Delivery - Программ
Fifthly, the process of involving children and listening to their needs must become institutionalized in public policy-making and programme delivery. В-пятых, процесс обеспечения участия детей и учета их потребностей должен стать неотъемлемым элементом разработки политики и осуществления программ на государственном уровне.
Monitoring should ensure the integrity of funding and ensure that there is effective delivery in cooperation with wider development or rebuilding processes. Мониторинг должен обеспечивать цельность финансирования и эффективность осуществления программ в увязке с более широкими процессами развития или восстановления.
Many non-governmental organizations are programme delivery agents for various bilaterally or multilaterally funded national or local projects, often working in partnership with national Governments. Многие неправительственные организации занимаются осуществлением программ в интересах различных финансируемых на двусторонней или многосторонней основе национальных и местных проектов, зачастую действуя вместе с национальными правительствами.
The delivery of comprehensive policy and programmes requires a multi-agency approach. Для реализации всеобъемлющих стратегий и программ следует применять межучрежденческий подход.
The effective delivery of programmes at the country, regional and interregional level will continue to be a central concern of the Fund. Эффективное выполнение программ на страновом, региональном и межрегиональном уровнях будет оставаться одним из основных приоритетов Фонда.
Approved and rated programmes will be given the opportunity to highlight blockages to delivery. После оценки и утверждения в рамках этих программ будут выявляться препятствия, мешающие их реализации.
Precise, timely and professional delivery can thus be considered as one of the major characteristics of UNITAR programmes. Иными словами, точное, своевременное и профессиональное осуществление проектов можно считать одной из основных особенностей программ ЮНИТАР.
The Board also notes the significant improvement in programme delivery in 1998-1999. Комиссия отмечает также значительное улучшение показателей осуществления программ в 1998-1999 годах.
The Board noted that a portion of the reduction in the approved budget affected programme delivery during the biennium. Комиссия отметила, что частично сокращение утвержденного бюджета сказалось на результатах осуществления программ в течение двухгодичного периода.
It is the intention of the Department to make further progress by integrating the existing digital production system with a digital delivery mechanism. Департамент планирует добиться дальнейшего прогресса путем объединения существующей цифровой системы подготовки программ с механизмом их цифровой передачи.
Overall, the combination of increased outputs with reduced inputs points to an increase in the efficiency of programme delivery during the biennium. В целом повышение результативности работы при меньших затратах свидетельствует о повышении эффективности осуществления программ в течение данного двухгодичного периода.
Most organizations, including the specialized agencies, considered their donor base too narrow, with inherent vulnerabilities for programme delivery. Большинство организаций, включая специализированные учреждения, считают свою донорскую базу слишком узкой, а это сопряжено с их имманентной уязвимостью при осуществлении программ.
P. The delivery of UNIDO technical cooperation assistance is for the most part funded from voluntary contributions. Р. Осуществление программ помощи по линии технического сотрудничества ЮНИДО осуществля-ется, главным образом, за счет добровольных взносов.
To improve programme delivery and enhance transparency, the Director-General should: В целях совершенствования осуществления программ и обеспечения транспарентности Гене-ральному директору следует принять следующие меры:
While recognizing the importance of global forum activities, he emphasized that such activities should be clearly focused on facilitating technical cooperation delivery. Признавая важность деятельности в рамках гло-бального форума, он подчеркивает, что она должна непосредственно ориентироваться на содействие осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества.
UNIDO had made a number of reforms, and he hoped that the reform process would be continued with a view to improved programme delivery. В ЮНИДО осуществлен ряд реформ, и он надеется, что этот процесс будет продолжаться в целях лучшего осуществления программ.
Both seek to improve the linkages between and among all levels of programme delivery - country, regional and intercountry. Обе эти программы предназначены для укрепления связей на всех уровнях осуществления программ - страновом, региональном и межстрановом - и между ними.
This, together with the expenditure information, will provide Member States with a means to measure the efficiency and efficacy of programme delivery. Это, вместе с информацией о расходах, даст государствам-членам средства оценки эффективности и действенности осуществления программ.
The report also reflects measures taken to strengthen monitoring modalities throughout the Secretariat and the use of electronic systems to monitor programme delivery. В докладе отражаются также меры, принятые в целях укрепления механизмов контроля по всему Секретариату и более широкого использования электронных систем в деле наблюдения за исполнением программ.
That would point to strengthened managerial ability to respond to unforeseen programmatic demands and to mobilize resources efficiently to attain higher programme delivery. Это свидетельствует о возросшей способности их руководства оперативно реагировать на непредвиденные потребности программного характера и эффективно мобилизовывать ресурсы для достижения высоких показателей осуществления программ.
Management controls were strengthened, and measures aimed at enhancing programme delivery, instituted. Были укреплены механизмы управленческого контроля и приняты меры, направленные на более эффективное осуществление программ.
Programme delivery under annual or biennial programming cycles depends crucially on the flow of funds. Осуществление программ в рамках годовых или двухгодичных программных циклов в решающей степени зависит от притока средств.
That should lead to greater output and organizational efficiency and increased technical cooperation delivery. Это должно привести к росту производительности и организационно - технического уровня, а также к увеличению числа осуществляемых программ и проектов в рамках технического сотрудничества.
Improved human resource management, in particular recruitment, is the foundation for effective programme delivery. Основой эффективной реализации программ является совершенствование управления людскими ресурсами, в частности набора персонала.
Specific target-oriented programmes should be launched in the delivery of social services. Следует приступить к реализации специальных целевых программ по оказанию социальных услуг.